por ONU
- Preámbulo
- Gente
- Planeta
- Prosperidad
- Paz
- Asociación
- DECLARACIÓN
- Introducción
- Nuestra visión
- Nuestros principios y compromisos compartidos
- Nuestro mundo hoy
- La nueva Agenda
- Medios de implementación
- Seguimiento y revisión
- Un llamado a la acción para cambiar nuestro mundo
- Objetivos de Desarrollo Sostenible
- Objetivo 1. Poner fin a la pobreza en todas sus formas en todo el mundo.
- Objetivo 2. Poner fin al hambre, lograr la seguridad alimentaria y la mejora de la nutrición y promover la agricultura sostenible.
- Objetivo 3. Garantizar una vida sana y promover el bienestar de todos en todas las edades.
- Objetivo 4. Garantizar una educación inclusiva, equitativa y de calidad y promover oportunidades de aprendizaje permanente para todos.
- Objetivo 5. Lograr la igualdad de género y empoderar a todas las mujeres y las niñas
- Objetivo 6. Garantizar la disponibilidad de agua y su gestión sostenible y el saneamiento para todos
- Objetivo 7. Garantizar el acceso a una energía asequible, fiable, sostenible y moderna para todos.
- Objetivo 8. Promover el crecimiento económico sostenido, inclusivo y sostenible, el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos.
- Objetivo 9. Construir infraestructura resiliente, promover la industrialización inclusiva y sostenible y fomentar la innovación.
- Objetivo 10. Reducir la desigualdad dentro de los países y entre ellos
- Objetivo 11. Lograr que las ciudades y los asentamientos humanos sean inclusivos, seguros, resilientes y sostenibles.
- Objetivo 12. Garantizar modalidades de consumo y producción sostenibles
- Objetivo 13. Adoptar medidas urgentes para combatir el cambio climático y sus efectos*
- Objetivo 14. Conservar y utilizar sosteniblemente los océanos, los mares y los recursos marinos para el desarrollo sostenible.
- Objetivo 15. Proteger, restaurar y promover el uso sostenible de los ecosistemas terrestres, gestionar sosteniblemente los bosques, combatir la desertificación, detener e invertir la degradación de las tierras y detener la pérdida de biodiversidad.
- Objetivo 16. Promover sociedades pacíficas e inclusivas para el desarrollo sostenible, facilitar el acceso a la justicia para todos y construir instituciones eficaces, responsables e inclusivas a todos los niveles.
- Objetivo 17. Fortalecer los medios de implementación y revitalizar la alianza mundial para el desarrollo sostenible.
- Finanzas
- Tecnología
- Desarrollo de capacidades
- Comercio
- Problemas sistémicos
- Nivel nacional
- Nivel regional
- Nivel global
Preámbulo

Esta Agenda es un plan de acción para las personas, el planeta y la prosperidad. Busca también fortalecer la paz universal en un concepto más amplio de la libertad. Reconocemos que erradicar la pobreza en todas sus formas y dimensiones, incluida la pobreza extrema, constituye el mayor desafío mundial y un requisito indispensable para el desarrollo sostenible. Todos los países y todas las partes interesadas, actuando en colaboración, implementarán este plan. Estamos decididos a liberar a la humanidad de la tiranía de la pobreza y la miseria, y a sanar y proteger nuestro planeta. Estamos decididos a tomar las medidas audaces y transformadoras que se necesitan con urgencia para encaminar al mundo hacia una senda sostenible y resiliente. Al emprender este camino colectivo, nos comprometemos a que nadie se quede atrás. Los 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible y las 169 metas que anunciamos hoy demuestran la magnitud y la ambición de esta nueva Agenda universal. Buscan consolidar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y completar lo que estos no lograron. Buscan hacer realidad los derechos humanos de todas las personas, lograr la igualdad de género y el empoderamiento de todas las mujeres y niñas. Son integrales e indivisibles, y equilibran las tres dimensiones del desarrollo sostenible: la económica, la social y la ambiental.
Los Objetivos y metas estimularán la acción durante los próximos quince años en áreas de importancia crítica para la humanidad y el planeta:
Gente
Estamos decididos a acabar con la pobreza y el hambre en todas sus formas y dimensiones, y a garantizar que todos los seres humanos puedan desarrollar su potencial con dignidad e igualdad y en un medio ambiente saludable.
Planeta
Estamos decididos a proteger el planeta de la degradación, incluso mediante el consumo y la producción sostenibles, la gestión sostenible de sus recursos naturales y la adopción de medidas urgentes frente al cambio climático, de modo que pueda satisfacer las necesidades de las generaciones presentes y futuras.
Prosperidad
Estamos decididos a garantizar que todos los seres humanos puedan disfrutar de una vida próspera y plena y que el progreso económico, social y tecnológico se produzca en armonía con la naturaleza.
Paz
Estamos decididos a promover sociedades pacíficas, justas e inclusivas, libres del miedo y la violencia. No puede haber desarrollo sostenible sin paz, ni paz sin desarrollo sostenible.
Asociación
Estamos decididos a movilizar los medios necesarios para implementar esta Agenda mediante una Alianza Mundial para el Desarrollo Sostenible revitalizada, basada en un espíritu de solidaridad mundial fortalecida, centrada en particular en las necesidades de los más pobres y vulnerables y con la participación de todos los países, todos los interesados y todas las personas.
La interrelación y la naturaleza integrada de los Objetivos de Desarrollo Sostenible son cruciales para garantizar el cumplimiento del propósito de la nueva Agenda. Si materializamos nuestras ambiciones en toda su extensión, la vida de todos mejorará significativamente y nuestro mundo se transformará para mejor.
DECLARACIÓN
Introducción
1. Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno y Altos Representantes, reunidos en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 25 al 27 de septiembre de 2015, mientras la Organización celebra su septuagésimo aniversario, hemos decidido hoy nuevos Objetivos de Desarrollo Sostenible de alcance mundial.
2. En nombre de los pueblos a los que servimos, hemos adoptado una decisión histórica sobre un conjunto integral, de amplio alcance y centrado en las personas de Objetivos y metas universales y transformadores. Nos comprometemos a trabajar incansablemente para la plena implementación de esta Agenda para 2030. Reconocemos que erradicar la pobreza en todas sus formas y dimensiones, incluida la pobreza extrema, es el mayor desafío mundial y un requisito indispensable para el desarrollo sostenible. Nos comprometemos a lograr el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones —económica, social y ambiental— de manera equilibrada e integrada. Asimismo, aprovecharemos los logros de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y procuraremos abordar las cuestiones pendientes.
3. Resolvemos, de aquí a 2030, erradicar la pobreza y el hambre en todas partes; combatir las desigualdades dentro de los países y entre ellos; construir sociedades pacíficas, justas e inclusivas; proteger los derechos humanos y promover la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres y las niñas; y asegurar la protección duradera del planeta y sus recursos naturales. Resolvemos también crear las condiciones para un crecimiento económico sostenible, inclusivo y sostenido, la prosperidad compartida y el trabajo decente para todos, teniendo en cuenta los diferentes niveles de desarrollo y capacidades nacionales.
4. Al emprender este gran viaje colectivo, nos comprometemos a que nadie se quede atrás. Reconociendo que la dignidad de la persona humana es fundamental, deseamos ver cumplidos los Objetivos y las metas para todas las naciones y pueblos, y para todos los segmentos de la sociedad. Y nos esforzaremos por llegar primero a los más rezagados.
5. Esta es una Agenda de alcance e importancia sin precedentes. Es aceptada por todos los países y aplicable a todos, considerando las diferentes realidades, capacidades y niveles de desarrollo nacionales, y respetando las políticas y prioridades nacionales. Se trata de objetivos y metas universales que involucran a todo el mundo, tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo. Son integrados e indivisibles, y equilibran las tres dimensiones del desarrollo sostenible.
6. Los Objetivos y metas son el resultado de más de dos años de intensa consulta pública y participación de la sociedad civil y otras partes interesadas de todo el mundo, que prestó especial atención a las voces de los más pobres y vulnerables. Esta consulta incluyó la valiosa labor del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y de las Naciones Unidas, cuyo Secretario General presentó un informe de síntesis en diciembre de 2014.
Nuestra visión
7. En estos Objetivos y metas, establecemos una visión sumamente ambiciosa y transformadora. Visualizamos un mundo sin pobreza, hambre, enfermedades ni necesidad, donde toda la vida pueda prosperar. Visualizamos un mundo sin miedo ni violencia. Un mundo con alfabetización universal. Un mundo con acceso equitativo y universal a una educación de calidad en todos los niveles, a la atención médica y a la protección social, donde se garantice el bienestar físico, mental y social. Un mundo donde reafirmamos nuestros compromisos con el derecho humano al agua potable y al saneamiento, donde se mejore la higiene, y donde los alimentos sean suficientes, seguros, asequibles y nutritivos. Un mundo donde los hábitats humanos sean seguros, resilientes y sostenibles, y donde exista acceso universal a una energía asequible, fiable y sostenible.
8. Aspiramos a un mundo de respeto universal por los derechos humanos y la dignidad humana, el estado de derecho, la justicia, la igualdad y la no discriminación; de respeto por la raza, la etnia y la diversidad cultural; y de igualdad de oportunidades que permita el pleno desarrollo del potencial humano y contribuya a la prosperidad compartida. Un mundo que invierta en sus niños y niñas y en el que cada uno crezca libre de violencia y explotación. Un mundo en el que cada mujer y niña disfrute de plena igualdad de género y se hayan eliminado todas las barreras jurídicas, sociales y económicas que impiden su empoderamiento. Un mundo justo, equitativo, tolerante, abierto y socialmente inclusivo en el que se atiendan las necesidades de los más vulnerables.
9. Imaginamos un mundo en el que cada país disfrute de un crecimiento económico sostenido, inclusivo y sostenible, y de trabajo decente para todos. Un mundo en el que las modalidades de consumo y producción, así como el uso de todos los recursos naturales —desde el aire hasta la tierra, desde los ríos, lagos y acuíferos hasta los océanos y mares—, sean sostenibles. Un mundo en el que la democracia, la buena gobernanza y el estado de derecho, así como un entorno propicio a nivel nacional e internacional, sean esenciales para el desarrollo sostenible, incluyendo el crecimiento económico sostenido e inclusivo, el desarrollo social, la protección del medio ambiente y la erradicación de la pobreza y el hambre. Un mundo en el que el desarrollo y la aplicación de la tecnología sean sensibles al clima, respeten la biodiversidad y sean resilientes. Un mundo en el que la humanidad viva en armonía con la naturaleza y en el que la vida silvestre y otras especies vivas estén protegidas.
Nuestros principios y compromisos compartidos
10. La nueva Agenda se guía por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, incluido el pleno respeto del derecho internacional. Se fundamenta en la Declaración Universal de Derechos Humanos, los tratados internacionales de derechos humanos, la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. Se nutre de otros instrumentos como la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo.
11. Reafirmamos los resultados de todas las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas que han sentado una base sólida para el desarrollo sostenible y han contribuido a configurar la nueva Agenda. Entre ellos se incluyen la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Plataforma de Acción de Beijing; y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (“Río+20”). También reafirmamos el seguimiento de estas conferencias, incluidos los resultados de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países en Desarrollo Sin Litoral; y la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres.
12. Reafirmamos todos los principios de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, incluido, entre otros, el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas, establecido en su principio 7.
13. Los desafíos y compromisos contenidos en estas importantes conferencias y cumbres están interrelacionados y exigen soluciones integradas. Para abordarlos eficazmente, se necesita un nuevo enfoque. El desarrollo sostenible reconoce que la erradicación de la pobreza en todas sus formas y dimensiones, la lucha contra la desigualdad dentro y entre los países, la preservación del planeta, la creación de un crecimiento económico sostenido, inclusivo y sostenible, y el fomento de la inclusión social están vinculados entre sí y son interdependientes.
Nuestro mundo hoy
14. Nos reunimos en un momento de inmensos desafíos para el desarrollo sostenible. Miles de millones de nuestros ciudadanos siguen viviendo en la pobreza y se les niega una vida digna. Las desigualdades aumentan dentro de los países y entre ellos. Existen enormes disparidades de oportunidades, riqueza y poder. La desigualdad de género sigue siendo un desafío clave. El desempleo, en particular el juvenil, es una preocupación importante. Las amenazas para la salud mundial, los desastres naturales más frecuentes e intensos, la escalada de conflictos, el extremismo violento, el terrorismo y las crisis humanitarias conexas, así como el desplazamiento forzado de personas, amenazan con revertir gran parte del progreso en materia de desarrollo alcanzado en las últimas décadas. El agotamiento de los recursos naturales y los efectos adversos de la degradación ambiental, como la desertificación, la sequía, la degradación de las tierras, la escasez de agua dulce y la pérdida de biodiversidad, se suman a la lista de desafíos que enfrenta la humanidad y la agravan. El cambio climático es uno de los mayores desafíos de nuestro tiempo y sus efectos adversos socavan la capacidad de todos los países para lograr el desarrollo sostenible. El aumento de la temperatura global, la subida del nivel del mar, la acidificación de los océanos y otros impactos del cambio climático están afectando gravemente a las zonas costeras y a los países con zonas costeras bajas, incluidos muchos países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. La supervivencia de muchas sociedades y de los sistemas de soporte biológico del planeta está en peligro.
15. Sin embargo, también es un momento de inmensas oportunidades. Se han logrado avances significativos para afrontar numerosos desafíos del desarrollo. En la última generación, cientos de millones de personas han salido de la pobreza extrema. El acceso a la educación ha aumentado considerablemente tanto para niños como para niñas. La difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la interconexión global tienen un gran potencial para acelerar el progreso humano, reducir la brecha digital y desarrollar sociedades del conocimiento, al igual que la innovación científica y tecnológica en áreas tan diversas como la medicina y la energía.
16. Hace casi quince años, se acordaron los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Estos proporcionaron un marco importante para el desarrollo y se han logrado avances significativos en diversas áreas. Sin embargo, el progreso ha sido desigual, especialmente en África, los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y algunos de los ODM siguen sin estar bien encaminados, en particular los relacionados con la salud materna, neonatal e infantil y la salud reproductiva. Renovamos nuestro compromiso con la plena realización de todos los ODM, incluidos los que no se han alcanzado, en particular mediante la prestación de asistencia específica y ampliada a los países menos adelantados y otros países en situaciones especiales, de conformidad con los programas de apoyo pertinentes. La nueva Agenda se basa en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y busca completar lo que estos no lograron, en particular en lo que respecta a llegar a los más vulnerables.
17. Sin embargo, el alcance del marco que anunciamos hoy va mucho más allá de los ODM. Además de las prioridades de desarrollo continuas, como la erradicación de la pobreza, la salud, la educación, la seguridad alimentaria y la nutrición, establece una amplia gama de objetivos económicos, sociales y ambientales. También promete sociedades más pacíficas e inclusivas. Además, define, de manera crucial, los medios de implementación. Como reflejo del enfoque integrado que hemos adoptado, existen profundas interconexiones y numerosos elementos transversales en los nuevos Objetivos y metas.
La nueva Agenda
18. Hoy anunciamos 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible con 169 metas asociadas, integradas e indivisibles. Nunca antes los líderes mundiales se habían comprometido a actuar y esforzarse conjuntamente en una agenda política tan amplia y universal. Juntos emprendemos el camino hacia el desarrollo sostenible, dedicándonos colectivamente a la búsqueda del desarrollo global y de una cooperación mutuamente beneficiosa que pueda generar enormes beneficios para todos los países y todas las partes del mundo. Reafirmamos que todo Estado tiene y ejercerá libremente la plena soberanía permanente sobre toda su riqueza, recursos naturales y actividad económica. Implementaremos la Agenda para el pleno beneficio de todos, para la generación actual y para las generaciones futuras. Al hacerlo, reafirmamos nuestro compromiso con el derecho internacional y enfatizamos que la Agenda debe implementarse de manera coherente con los derechos y obligaciones de los Estados en virtud del derecho internacional.
19. Reafirmamos la importancia de la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como de otros instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos y al derecho internacional. Destacamos la responsabilidad de todos los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, de respetar, proteger y promover los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin distinción alguna por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento, discapacidad o cualquier otra condición.
20. Lograr la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres y las niñas contribuirá de manera crucial al progreso en todos los Objetivos y metas. El desarrollo humano pleno y sostenible no es posible si a la mitad de la humanidad se le siguen negando todos sus derechos humanos y oportunidades. Las mujeres y las niñas deben tener igual acceso a una educación de calidad, recursos económicos y participación política, así como igualdad de oportunidades con los hombres y los niños en el empleo, el liderazgo y la toma de decisiones a todos los niveles. Trabajaremos para lograr un aumento significativo de las inversiones destinadas a cerrar la brecha de género y fortalecer el apoyo a las instituciones en relación con la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres a nivel mundial, regional y nacional. Se eliminarán todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas, incluso mediante la participación de los hombres y los niños. La incorporación sistemática de la perspectiva de género en la implementación de la Agenda es crucial.
21. Los nuevos Objetivos y metas entrarán en vigor el 1 de enero de 2016 y guiarán las decisiones que tomemos durante los próximos quince años. Todos trabajaremos para implementar la Agenda en nuestros propios países y a nivel regional y mundial, teniendo en cuenta las diferentes realidades, capacidades y niveles de desarrollo nacionales, y respetando las políticas y prioridades nacionales. Respetaremos el espacio político nacional para un crecimiento económico sostenido, inclusivo y sostenible, en particular para los países en desarrollo, manteniendo la coherencia con las normas y los compromisos internacionales pertinentes. Reconocemos también la importancia de las dimensiones regional y subregional, la integración económica regional y la interconectividad para el desarrollo sostenible. Los marcos regionales y subregionales pueden facilitar la traducción efectiva de las políticas de desarrollo sostenible en acciones concretas a nivel nacional.
22. Cada país enfrenta desafíos específicos en su búsqueda del desarrollo sostenible. Los países más vulnerables, y en particular los países africanos, los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, merecen especial atención, al igual que los países en situaciones de conflicto y los que salen de un conflicto. Muchos países de ingresos medios también enfrentan serios desafíos.
23. Es necesario empoderar a las personas vulnerables. Entre quienes tienen necesidades reflejadas en la Agenda se encuentran todos los niños, jóvenes, personas con discapacidad (de las cuales más del 80% viven en la pobreza), personas con VIH/SIDA, personas mayores, pueblos indígenas, refugiados, desplazados internos y migrantes. Decidimos adoptar nuevas medidas y acciones eficaces, de conformidad con el derecho internacional, para eliminar obstáculos y limitaciones, fortalecer el apoyo y atender las necesidades especiales de las personas que viven en zonas afectadas por emergencias humanitarias complejas y por el terrorismo.
24. Nos comprometemos a erradicar la pobreza en todas sus formas y dimensiones, incluyendo la erradicación de la pobreza extrema para 2030. Todas las personas deben disfrutar de un nivel de vida básico, incluso mediante sistemas de protección social. También estamos decididos a erradicar el hambre y lograr la seguridad alimentaria con carácter prioritario, así como a poner fin a todas las formas de malnutrición. En este sentido, reafirmamos la importante función y el carácter inclusivo del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y acogemos con satisfacción la Declaración de Roma sobre la Nutrición y el Marco de Acción. Dedicaremos recursos al desarrollo de las zonas rurales y a la agricultura y la pesca sostenibles, apoyando a los pequeños agricultores, especialmente a las agricultoras, ganaderas y pescadoras de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados.
25. Nos comprometemos a brindar una educación inclusiva, equitativa y de calidad en todos los niveles: preescolar, primaria, secundaria, terciaria, formación técnica y profesional. Todas las personas, independientemente de su sexo, edad, raza o etnia, así como las personas con discapacidad, los migrantes, los pueblos indígenas, los niños, niñas y jóvenes, especialmente aquellos en situación de vulnerabilidad, deben tener acceso a oportunidades de aprendizaje permanente que les ayuden a adquirir los conocimientos y las habilidades necesarios para aprovechar las oportunidades y participar plenamente en la sociedad. Nos esforzaremos por brindar a los niños, niñas y jóvenes un entorno propicio para el pleno ejercicio de sus derechos y capacidades, ayudando a nuestros países a aprovechar el dividendo demográfico, incluyendo escuelas seguras y comunidades y familias cohesionadas.
26. Para promover la salud física y mental y el bienestar, y prolongar la esperanza de vida de todos, debemos lograr la cobertura sanitaria universal y el acceso a una atención sanitaria de calidad. Nadie debe quedar excluido. Nos comprometemos a acelerar los avances logrados hasta la fecha en la reducción de la mortalidad neonatal, infantil y materna, poniendo fin a todas esas muertes evitables antes de 2030. Nos comprometemos a garantizar el acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva, incluidos la planificación familiar, la información y la educación. Asimismo, aceleraremos el ritmo de los avances en la lucha contra la malaria, el VIH/sida, la tuberculosis, la hepatitis, el ébola y otras enfermedades transmisibles y epidemias, incluso abordando la creciente resistencia a los antimicrobianos y el problema de las enfermedades desatendidas que afectan a los países en desarrollo. Nos comprometemos con la prevención y el tratamiento de las enfermedades no transmisibles, incluidos los trastornos del comportamiento, del desarrollo y neurológicos, que constituyen un importante desafío para el desarrollo sostenible.
27. Procuraremos sentar bases económicas sólidas para todos nuestros países. El crecimiento económico sostenido, inclusivo y sostenible es esencial para la prosperidad. Esto solo será posible si se comparte la riqueza y se aborda la desigualdad de ingresos. Trabajaremos para construir economías dinámicas, sostenibles, innovadoras y centradas en las personas, promoviendo en particular el empleo juvenil y el empoderamiento económico de las mujeres, así como el trabajo decente para todos. Erradicaremos el trabajo forzoso y la trata de personas, y eliminaremos el trabajo infantil en todas sus formas. Todos los países se beneficiarán de contar con una fuerza laboral sana y bien formada, con los conocimientos y las competencias necesarios para un trabajo productivo y satisfactorio y una participación plena en la sociedad. Fortaleceremos la capacidad productiva de los países menos adelantados en todos los sectores, incluso mediante la transformación estructural. Adoptaremos políticas que aumenten la capacidad productiva, la productividad y el empleo productivo; la inclusión financiera; el desarrollo sostenible de la agricultura, el pastoreo y la pesca; el desarrollo industrial sostenible; el acceso universal a servicios energéticos asequibles, fiables, sostenibles y modernos; sistemas de transporte sostenibles; e infraestructuras de calidad y resilientes.
28. Nos comprometemos a realizar cambios fundamentales en la forma en que nuestras sociedades producen y consumen bienes y servicios. Los gobiernos, las organizaciones internacionales, el sector empresarial y otros actores no estatales, así como las personas, deben contribuir a cambiar las modalidades de consumo y producción insostenibles, incluso mediante la movilización, de todas las fuentes, de asistencia financiera y técnica para fortalecer las capacidades científicas, tecnológicas e innovadoras de los países en desarrollo y así avanzar hacia modalidades de consumo y producción más sostenibles. Alentamos la implementación del Marco Decenal de Programas sobre Consumo y Producción Sostenibles. Todos los países toman medidas, con los países desarrollados a la cabeza, teniendo en cuenta el desarrollo y las capacidades de los países en desarrollo.
29. Reconocemos la contribución positiva de los migrantes al crecimiento inclusivo y al desarrollo sostenible. Reconocemos también que la migración internacional es una realidad multidimensional de gran relevancia para el desarrollo de los países de origen, tránsito y destino, que requiere respuestas coherentes e integrales. Cooperaremos internacionalmente para garantizar una migración segura, ordenada y regular, que implique el pleno respeto de los derechos humanos y el trato humano de los migrantes, independientemente de su estatus migratorio, de los refugiados y de las personas desplazadas. Dicha cooperación también debe fortalecer la resiliencia de las comunidades que acogen a refugiados, en particular en los países en desarrollo. Subrayamos el derecho de los migrantes a regresar a su país de origen y recordamos que los Estados deben garantizar que sus nacionales que regresan sean debidamente recibidos.
30. Se insta encarecidamente a los Estados a que se abstengan de promulgar y aplicar medidas económicas, financieras o comerciales unilaterales que no se ajusten al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas y que impidan el pleno logro del desarrollo económico y social, en particular en los países en desarrollo.
31. Reconocemos que la CMNUCC es el principal foro internacional e intergubernamental para negociar la respuesta global al cambio climático. Estamos decididos a abordar con decisión la amenaza que representan el cambio climático y la degradación ambiental. La naturaleza global del cambio climático exige la mayor cooperación internacional posible para acelerar la reducción de las emisiones globales de gases de efecto invernadero y abordar la adaptación a los efectos adversos del cambio climático. Observamos con profunda preocupación la importante brecha entre el efecto agregado de las promesas de mitigación de las Partes en términos de emisiones anuales globales de gases de efecto invernadero para 2020 y las trayectorias de emisiones agregadas compatibles con una probabilidad probable de mantener el aumento de la temperatura media global por debajo de 2 °C o 1,5 °C por encima de los niveles preindustriales.
32. De cara a la COP21 en París en diciembre, subrayamos el compromiso de todos los Estados de trabajar por un acuerdo climático ambicioso y universal. Reafirmamos que el protocolo, otro instrumento jurídico o resultado acordado con fuerza legal en virtud de la Convención, aplicable a todas las Partes, abordará de manera equilibrada, entre otros aspectos, la mitigación, la adaptación, la financiación, el desarrollo y la transferencia de tecnología, el desarrollo de capacidades, y la transparencia de la acción y el apoyo.
33. Reconocemos que el desarrollo social y económico depende de la gestión sostenible de los recursos naturales de nuestro planeta. Por lo tanto, estamos decididos a conservar y utilizar de forma sostenible los océanos y mares, los recursos de agua dulce, así como los bosques, las montañas y las tierras áridas, y a proteger la biodiversidad, los ecosistemas y la vida silvestre. También estamos decididos a promover el turismo sostenible, combatir la escasez y la contaminación del agua, fortalecer la cooperación en materia de desertificación, tormentas de polvo, degradación de las tierras y sequía, y promover la resiliencia y la reducción del riesgo de desastres. En este sentido, aguardamos con interés la COP13 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se celebrará en México en 2016.
34. Reconocemos que el desarrollo y la gestión urbana sostenibles son cruciales para la calidad de vida de nuestra población. Colaboraremos con las autoridades locales y las comunidades para renovar y planificar nuestras ciudades y asentamientos humanos, fomentando la cohesión comunitaria y la seguridad personal, y estimulando la innovación y el empleo. Reduciremos los impactos negativos de las actividades urbanas y de las sustancias químicas peligrosas para la salud humana y el medio ambiente, incluso mediante la gestión ambientalmente racional y el uso seguro de las sustancias químicas, la reducción y el reciclaje de residuos y un uso más eficiente del agua y la energía. Asimismo, trabajaremos para minimizar el impacto de las ciudades en el sistema climático global. Asimismo, consideraremos las tendencias y proyecciones demográficas en nuestras estrategias y políticas nacionales, rurales y de desarrollo urbano. Esperamos con interés la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Vivienda y el Desarrollo Urbano Sostenible en Quito, Ecuador.
35. El desarrollo sostenible no puede lograrse sin paz y seguridad; y la paz y la seguridad estarán en peligro sin desarrollo sostenible. La nueva Agenda reconoce la necesidad de construir sociedades pacíficas, justas e inclusivas que brinden igualdad de acceso a la justicia y se basen en el respeto de los derechos humanos (incluido el derecho al desarrollo), en un estado de derecho efectivo y una buena gobernanza a todos los niveles, así como en instituciones transparentes, eficaces y responsables. La Agenda aborda los factores que generan violencia, inseguridad e injusticia, como la desigualdad, la corrupción, la mala gobernanza y los flujos ilícitos financieros y de armas. Debemos redoblar nuestros esfuerzos para resolver o prevenir los conflictos y apoyar a los países que salen de ellos, incluso garantizando que las mujeres desempeñen un papel en la consolidación de la paz y la construcción del Estado. Instamos a que se adopten nuevas medidas y acciones eficaces, de conformidad con el derecho internacional, para eliminar los obstáculos a la plena realización del derecho a la libre determinación de los pueblos que viven bajo ocupación colonial y extranjera, que siguen afectando negativamente a su desarrollo económico y social, así como a su medio ambiente.
36. Nos comprometemos a fomentar la comprensión intercultural, la tolerancia, el respeto mutuo y una ética de ciudadanía global y responsabilidad compartida. Reconocemos la diversidad natural y cultural del mundo y reconocemos que todas las culturas y civilizaciones pueden contribuir al desarrollo sostenible y son facilitadores cruciales de este.
37. El deporte también es un importante facilitador del desarrollo sostenible. Reconocemos su creciente contribución a la consecución del desarrollo y la paz, al promover la tolerancia y el respeto, y al empoderamiento de las mujeres y los jóvenes, las personas y las comunidades, así como a los objetivos de salud, educación e inclusión social.
38. Reafirmamos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la necesidad de respetar la integridad territorial y la independencia política de los Estados.
Medios de implementación
39. La magnitud y la ambición de la nueva Agenda requieren una Alianza Mundial revitalizada para garantizar su implementación. Nos comprometemos plenamente con ello. Esta Alianza trabajará con un espíritu de solidaridad mundial, en particular con los más pobres y las personas en situación de vulnerabilidad. Facilitará una intensa colaboración mundial en apoyo de la implementación de todos los Objetivos y metas, reuniendo a los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, el sistema de las Naciones Unidas y otros actores, y movilizando todos los recursos disponibles.
40. Las metas de medios de implementación del Objetivo 17 y de cada ODS son fundamentales para el cumplimiento de nuestra Agenda y revisten la misma importancia que los demás Objetivos y metas. La Agenda, incluidos los ODS, puede alcanzarse en el marco de una alianza mundial revitalizada para el desarrollo sostenible, con el apoyo de políticas y acciones concretas, como se describe en el documento final de la Tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Addis Abeba del 13 al 16 de julio de 2015. Acogemos con satisfacción la aprobación por parte de la Asamblea General de la Agenda de Acción de Addis Abeba, que forma parte integral de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible. Reconocemos que la plena implementación de la Agenda de Acción de Addis Abeba es fundamental para el logro de los Objetivos y metas de Desarrollo Sostenible.
41. Reconocemos que cada país tiene la responsabilidad primordial de su propio desarrollo económico y social. La nueva Agenda aborda los medios necesarios para la implementación de los Objetivos y metas. Reconocemos que estos incluirán la movilización de recursos financieros, así como el desarrollo de capacidades y la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales a los países en desarrollo en condiciones favorables, incluidas las condiciones concesionales y preferenciales, según lo convenido mutuamente. La financiación pública, tanto nacional como internacional, desempeñará un papel vital en la prestación de servicios esenciales y bienes públicos, así como en la catalización de otras fuentes de financiación. Reconocemos el papel del diverso sector privado, desde las microempresas hasta las cooperativas y las multinacionales, y el de las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones filantrópicas, en la implementación de la nueva Agenda.
42. Apoyamos la implementación de las estrategias y programas de acción pertinentes, incluidos la Declaración y el Programa de Acción de Estambul, las Modalidades de Acción Acelerada para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (Trayectoria de Samoa) y el Programa de Acción de Viena en favor de los Países en Desarrollo Sin Litoral para el Decenio 2014-2024, y reafirmamos la importancia de apoyar la Agenda 2063 de la Unión Africana y el programa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), todos ellos parte integral de la nueva Agenda. Reconocemos el gran desafío que supone el logro de una paz duradera y el desarrollo sostenible en países en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos.
43. Destacamos que las finanzas públicas internacionales desempeñan un papel importante para complementar los esfuerzos de los países por movilizar recursos públicos a nivel nacional, especialmente en los países más pobres y vulnerables con recursos internos limitados. Un uso importante de las finanzas públicas internacionales, incluida la AOD, es catalizar la movilización adicional de recursos de otras fuentes, públicas y privadas. Los proveedores de AOD reafirman sus respectivos compromisos, incluido el compromiso de muchos países desarrollados de alcanzar la meta del 0,7% de la AOD/INB para los países en desarrollo y del 0,15% al 0,2% de la AOD/INB para los países menos adelantados.
44. Reconocemos la importancia de que las instituciones financieras internacionales apoyen, de conformidad con sus mandatos, el espacio político de cada país, en particular de los países en desarrollo. Reafirmamos nuestro compromiso de ampliar y fortalecer la voz y la participación de los países en desarrollo —incluidos los países africanos, los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de ingresos medios— en la toma de decisiones económicas internacionales, el establecimiento de normas y la gobernanza económica mundial.
45. Reconocemos también el papel esencial de los parlamentos nacionales mediante la promulgación de leyes y la aprobación de presupuestos, así como su función de garantizar la rendición de cuentas para la implementación efectiva de nuestros compromisos. Los gobiernos y las instituciones públicas también colaborarán estrechamente en la implementación con las autoridades regionales y locales, las instituciones subregionales, las instituciones internacionales, el mundo académico, las organizaciones filantrópicas, los grupos de voluntarios y otros.
46. Subrayamos la importante función y la ventaja comparativa de un sistema de las Naciones Unidas con recursos adecuados, pertinente, coherente, eficiente y eficaz para apoyar el logro de los ODS y el desarrollo sostenible. Si bien destacamos la importancia de fortalecer la implicación y el liderazgo nacionales a nivel de país, expresamos nuestro apoyo al Diálogo del ECOSOC en curso sobre el posicionamiento a largo plazo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en el contexto de esta Agenda.
Seguimiento y revisión
47. Nuestros gobiernos tienen la responsabilidad principal del seguimiento y la revisión, a nivel nacional, regional y mundial, de los avances logrados en la implementación de los Objetivos y metas durante los próximos quince años. Para promover la rendición de cuentas a nuestros ciudadanos, estableceremos un seguimiento y una revisión sistemáticos a los distintos niveles, como se establece en esta Agenda y en la Agenda de Acción de Addis Abeba. El Foro Político de Alto Nivel, bajo los auspicios de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, desempeñará un papel central en la supervisión del seguimiento y la revisión a nivel mundial.
48. Se están elaborando indicadores para facilitar esta labor. Se necesitarán datos desagregados de calidad, accesibles, oportunos y fiables para facilitar la medición del progreso y garantizar que nadie quede rezagado. Estos datos son fundamentales para la toma de decisiones. Siempre que sea posible, se deben utilizar los datos y la información de los mecanismos de presentación de informes existentes. Convenimos en intensificar nuestros esfuerzos para fortalecer las capacidades estadísticas en los países en desarrollo, en particular en los países africanos, los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de ingresos medios. Nos comprometemos a desarrollar indicadores de progreso más amplios que complementen el producto interior bruto (PIB).
Un llamado a la acción para cambiar nuestro mundo
49. Hace setenta años, una generación anterior de líderes mundiales se unió para crear las Naciones Unidas. De las cenizas de la guerra y la división, forjaron esta Organización y los valores de paz, diálogo y cooperación internacional que la sustentan. La Carta de las Naciones Unidas es la encarnación suprema de esos valores.
50. Hoy también tomamos una decisión de gran trascendencia histórica. Decidimos construir un futuro mejor para todas las personas, incluidos los millones de personas a quienes se les ha negado la oportunidad de llevar una vida digna y gratificante, y de alcanzar su máximo potencial humano. Podemos ser la primera generación en lograr erradicar la pobreza; así como quizás seamos la última en tener la oportunidad de salvar el planeta. El mundo será un lugar mejor en 2030 si logramos nuestros objetivos.
51. Lo que anunciamos hoy —una Agenda de acción global para los próximos quince años— es una carta para las personas y el planeta en el siglo XXI. Los niños, niñas y jóvenes son agentes cruciales del cambio y encontrarán en los nuevos Objetivos una plataforma para canalizar su infinita capacidad de activismo hacia la creación de un mundo mejor.
52. “Nosotros, los Pueblos” son las célebres palabras iniciales de la Carta de las Naciones Unidas. Somos “Nosotros, los Pueblos” quienes emprendemos hoy el camino hacia 2030. Nuestro viaje involucrará a Gobiernos, así como a Parlamentos, al sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales, a las autoridades locales, a los pueblos indígenas, a la sociedad civil, a las empresas y al sector privado, a la comunidad científica y académica, y a todas las personas. Millones de personas ya se han comprometido con esta Agenda y la asumirán como suya. Es una Agenda del pueblo, por el pueblo y para el pueblo, y creemos que esto garantizará su éxito.
53. El futuro de la humanidad y de nuestro planeta está en nuestras manos. También está en las de las jóvenes generaciones actuales, que pasarán la antorcha a las futuras. Hemos trazado el camino hacia el desarrollo sostenible; será responsabilidad de todos asegurar que el camino sea exitoso y sus logros irreversibles.
Objetivos y metas de Desarrollo Sostenible
54. Tras un proceso inclusivo de negociaciones intergubernamentales, y con base en la Propuesta del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, que incluye un encabezamiento que contextualiza ésta, a continuación se presentan los Objetivos y metas que hemos acordado.
55. Los ODS y sus metas son integrados e indivisibles, de carácter global y de aplicación universal, considerando las diferentes realidades, capacidades y niveles de desarrollo nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales. Las metas se definen como aspiracionales y globales, y cada gobierno establece sus propias metas nacionales, guiándose por el nivel de ambición global, pero teniendo en cuenta las circunstancias nacionales. Cada gobierno también decidirá cómo incorporar estas metas aspiracionales y globales en los procesos de planificación, políticas y estrategias nacionales. Es importante reconocer el vínculo entre el desarrollo sostenible y otros procesos relevantes en curso en los ámbitos económico, social y ambiental.
56. Al decidir sobre estos Objetivos y metas, reconocemos que cada país enfrenta desafíos específicos para lograr el desarrollo sostenible, y destacamos los desafíos especiales que enfrentan los países más vulnerables, en particular los países africanos, los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como los desafíos específicos que enfrentan los países de ingresos medios. Los países en situaciones de conflicto también requieren atención especial.
57. Reconocemos que los datos de referencia para varias de las metas siguen sin estar disponibles, y solicitamos un mayor apoyo para fortalecer la recopilación de datos y el desarrollo de capacidades en los Estados Miembros, a fin de desarrollar bases de referencia nacionales y mundiales donde aún no existan. Nos comprometemos a subsanar esta deficiencia en la recopilación de datos para fundamentar mejor la medición del progreso, en particular para aquellas metas por debajo de las cuales no se han definido objetivos numéricos claros.
58. Alentamos los esfuerzos que los Estados realizan en otros foros para abordar cuestiones clave que podrían dificultar la implementación de nuestra Agenda; y respetamos los mandatos independientes de esos procesos. Pretendemos que la Agenda y su implementación apoyen, y se sin perjuicio de, esos otros procesos y las decisiones que se adopten en ellos.
59. Reconocemos que existen diferentes enfoques, visiones, modelos y herramientas a disposición de cada país, de acuerdo con sus circunstancias y prioridades nacionales, para lograr el desarrollo sostenible; y reafirmamos que el planeta Tierra y sus ecosistemas son nuestro hogar común y que la «Madre Tierra» es una expresión común en diversos países y regiones.
Objetivos de Desarrollo Sostenible
- Objetivo 1. Poner fin a la pobreza en todas sus formas en todo el mundo.
- Objetivo 2. Poner fin al hambre, lograr la seguridad alimentaria y la mejora de la nutrición y promover la agricultura sostenible.
- Objetivo 3. Garantizar una vida sana y promover el bienestar de todos en todas las edades.
- Objetivo 4. Garantizar una educación inclusiva, equitativa y de calidad y promover oportunidades de aprendizaje permanente para todos.
- Objetivo 5. Lograr la igualdad de género y empoderar a todas las mujeres y las niñas
- Objetivo 6. Garantizar la disponibilidad de agua y su gestión sostenible y el saneamiento para todos
- Objetivo 7. Garantizar el acceso a una energía asequible, fiable, sostenible y moderna para todos.
- Objetivo 8. Promover el crecimiento económico sostenido, inclusivo y sostenible, el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos.
- Objetivo 9. Construir infraestructura resiliente, promover la industrialización inclusiva y sostenible y fomentar la innovación.
- Objetivo 10. Reducir la desigualdad dentro de los países y entre ellos
- Objetivo 11. Lograr que las ciudades y los asentamientos humanos sean inclusivos, seguros, resilientes y sostenibles.
- Objetivo 12. Garantizar modalidades de consumo y producción sostenibles
- Objetivo 13. Adoptar medidas urgentes para combatir el cambio climático y sus efectos*
- Objetivo 14. Conservar y utilizar sosteniblemente los océanos, los mares y los recursos marinos para el desarrollo sostenible.
- Objetivo 15. Proteger, restaurar y promover el uso sostenible de los ecosistemas terrestres, gestionar sosteniblemente los bosques, combatir la desertificación, detener e invertir la degradación de las tierras y detener la pérdida de biodiversidad.
- Objetivo 16. Promover sociedades pacíficas e inclusivas para el desarrollo sostenible, facilitar el acceso a la justicia para todos y construir instituciones eficaces, responsables e inclusivas a todos los niveles.
- Objetivo 17. Fortalecer los medios de implementación y revitalizar la alianza mundial para el desarrollo sostenible.
* Reconociendo que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es el principal foro internacional e intergubernamental para negociar la respuesta mundial al cambio climático.
Objetivo 1. Poner fin a la pobreza en todas sus formas en todo el mundo.
1.1 De aquí a 2030, erradicar la pobreza extrema para todas las personas en todo el mundo, medida actualmente como las personas que viven con menos de 1,25 dólares al día
1.2 De aquí a 2030, reducir al menos a la mitad la proporción de hombres, mujeres y niños de todas las edades que viven en la pobreza en todas sus dimensiones, con arreglo a las definiciones nacionales
1.3 Aplicar a nivel nacional sistemas y medidas de protección social apropiados para todos, incluidos niveles mínimos, y de aquí a 2030 lograr una cobertura sustancial de los pobres y los vulnerables
1.4 De aquí a 2030, garantizar que todos los hombres y mujeres, en particular los pobres y los vulnerables, tengan los mismos derechos a los recursos económicos, así como acceso a los servicios básicos, la propiedad y el control de la tierra y otros bienes, la herencia, los recursos naturales, las nuevas tecnologías apropiadas y los servicios financieros, incluida la microfinanciación
1.5 De aquí a 2030, fomentar la resiliencia de los pobres y las personas en situaciones vulnerables y reducir su exposición y vulnerabilidad a los fenómenos extremos relacionados con el clima y otras crisis y desastres económicos, sociales y ambientales
1.a Garantizar una movilización significativa de recursos de diversas fuentes, incluso mediante una mayor cooperación para el desarrollo, a fin de proporcionar medios adecuados y previsibles para que los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, apliquen programas y políticas encaminados a poner fin a la pobreza en todas sus dimensiones
1.b Crear marcos de políticas sólidos a nivel nacional, regional e internacional, basados en estrategias de desarrollo favorables a los pobres y sensibles a las cuestiones de género, para apoyar la inversión acelerada en medidas de erradicación de la pobreza
Objetivo 2. Poner fin al hambre, lograr la seguridad alimentaria y la mejora de la nutrición y promover la agricultura sostenible.
2.1 De aquí a 2030, poner fin al hambre y asegurar el acceso de todas las personas, en particular los pobres y las personas en situaciones vulnerables, incluidos los lactantes, a una alimentación sana, nutritiva y suficiente durante todo el año
2.2 De aquí a 2030, poner fin a todas las formas de malnutrición, incluso logrando, para 2025, las metas convenidas internacionalmente sobre el retraso del crecimiento y la emaciación en los niños menores de 5 años, y atender las necesidades nutricionales de las adolescentes, las mujeres embarazadas y lactantes y las personas de edad
2.3 De aquí a 2030, duplicar la productividad agrícola y los ingresos de los productores de alimentos en pequeña escala, en particular las mujeres, los pueblos indígenas, los agricultores familiares, los pastores y los pescadores, incluso mediante un acceso seguro e igualitario a la tierra, otros recursos productivos e insumos, conocimientos, servicios financieros, mercados y oportunidades de adición de valor y empleo no agrícola
2.4 De aquí a 2030, garantizar sistemas sostenibles de producción alimentaria y aplicar prácticas agrícolas resilientes que aumenten la productividad y la producción, contribuyan a mantener los ecosistemas y fortalezcan la capacidad de adaptación al cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, la sequía, las inundaciones y otros desastres y que mejoren progresivamente la calidad de la tierra y el suelo
2.5 De aquí a 2020, mantener la diversidad genética de las semillas, las plantas cultivadas y los animales de granja y domésticos y sus especies silvestres conexas, incluso mediante la gestión racional y la diversificación de bancos de semillas y plantas en los planos nacional, regional e internacional, y promover el acceso a los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales conexos y su distribución justa y equitativa, según lo convenido internacionalmente
2.a Aumentar la inversión, incluso mediante una mayor cooperación internacional, en infraestructura rural, servicios de investigación y extensión agrícolas, desarrollo tecnológico y bancos de genes de plantas y ganado a fin de mejorar la capacidad productiva agrícola en los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados
2.b Corregir y prevenir las restricciones y distorsiones comerciales en los mercados agrícolas mundiales, incluso mediante la eliminación paralela de todas las formas de subvenciones a las exportaciones agrícolas y todas las medidas de exportación con efectos equivalentes, de conformidad con el mandato de la Ronda de Doha para el Desarrollo
2.c Adoptar medidas para asegurar el funcionamiento adecuado de los mercados de productos alimenticios y sus derivados y facilitar el acceso oportuno a la información sobre los mercados, incluso sobre las reservas de alimentos, a fin de ayudar a limitar la volatilidad extrema de los precios de los alimentos
Objetivo 3. Garantizar una vida sana y promover el bienestar de todos en todas las edades.
3.1 De aquí a 2030, reducir la tasa mundial de mortalidad materna a menos de 70 por 100.000 nacidos vivos
3.2 De aquí a 2030, poner fin a las muertes evitables de recién nacidos y de niños menores de 5 años, y lograr que todos los países aspiren a reducir la mortalidad neonatal al menos a 12 por 1.000 nacidos vivos y la mortalidad de menores de 5 años al menos a 25 por 1.000 nacidos vivos
3.3 De aquí a 2030, poner fin a las epidemias de sida, tuberculosis, malaria y enfermedades tropicales desatendidas y combatir la hepatitis, las enfermedades transmitidas por el agua y otras enfermedades transmisibles
3.4 De aquí a 2030, reducir en un tercio la mortalidad prematura por enfermedades no transmisibles mediante la prevención y el tratamiento, y promover la salud mental y el bienestar
3.5 Fortalecer la prevención y el tratamiento del abuso de sustancias, incluidos el abuso de estupefacientes y el consumo nocivo de alcohol
3.6 De aquí a 2020, reducir a la mitad el número de muertes y lesiones causadas por el tránsito en el mundo accidentes
3.7 De aquí a 2030, garantizar el acceso universal a servicios de salud sexual y reproductiva, incluidos los de planificación familiar, información y educación, y la integración de la salud reproductiva en las estrategias y los programas nacionales
3.8 Lograr la cobertura sanitaria universal, incluida la protección contra los riesgos financieros, el acceso a servicios esenciales de salud de calidad y el acceso a medicamentos y vacunas esenciales seguros, eficaces, de calidad y asequibles para todos
3.9 De aquí a 2030, reducir sustancialmente el número de muertes y enfermedades causadas por productos químicos peligrosos y la contaminación del aire, el agua y el suelo
3.a Fortalecer la aplicación del Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco en todos los países, según corresponda
3.b Apoyar la investigación y el desarrollo de vacunas y medicamentos para las enfermedades transmisibles y no transmisibles que afectan principalmente a los países en desarrollo, proporcionar acceso a medicamentos y vacunas esenciales asequibles, de conformidad con la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública, en la que se afirma el derecho de los países en desarrollo a utilizar plenamente las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio relativas a las flexibilidades para proteger la salud pública, y, en particular, proporcionar acceso a los medicamentos para todos
3.c Aumentar sustancialmente la financiación de la salud y la contratación, el desarrollo, la capacitación y la retención del personal sanitario en los países en desarrollo, especialmente en los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo
3.d Fortalecer la capacidad de todos los países, en particular los países en desarrollo, para la alerta temprana, la reducción de riesgos y la gestión de los riesgos para la salud a nivel nacional y mundial
Objetivo 4. Garantizar una educación inclusiva, equitativa y de calidad y promover oportunidades de aprendizaje permanente para todos.
4.1 De aquí a 2030, garantizar que todas las niñas y todos los niños completen una enseñanza primaria y secundaria gratuita, equitativa y de calidad que produzca resultados de aprendizaje pertinentes y efectivos
4.2 De aquí a 2030, garantizar que todas las niñas y todos los niños tengan acceso a servicios de desarrollo en la primera infancia, atención y educación preescolar de calidad, a fin de que estén preparados para la enseñanza primaria
4.3 De aquí a 2030, garantizar la igualdad de acceso de todos los hombres y las mujeres a una enseñanza técnica, profesional y superior asequible y de calidad, incluida la universidad 4.4 De aquí a 2030, aumentar considerablemente el número de jóvenes y adultos que tienen las competencias pertinentes, incluidas las técnicas y profesionales, para el empleo, el trabajo decente y el emprendimiento 4.5 De aquí a 2030, eliminar las disparidades de género en la educación y garantizar la igualdad de acceso a todos los niveles de la educación y la formación profesional para las personas vulnerables, incluidas las personas con discapacidad, los pueblos indígenas
y los niños en situaciones de vulnerabilidad 4.6 De aquí a 2030, garantizar que todos los jóvenes y una proporción sustancial de los adultos, tanto hombres como mujeres, adquieran conocimientos de alfabetización y aritmética
4.7 De aquí a 2030, eliminar las disparidades de género en la educación y garantizar la igualdad de acceso a todos los niveles de la educación y la formación profesional para las personas vulnerables, incluidas las personas con discapacidad, los pueblos indígenas y los niños en situaciones de vulnerabilidad 4.8 De aquí a 2030, garantizar que todos los jóvenes y una proporción sustancial de los adultos, tanto hombres como mujeres, adquieran conocimientos de alfabetización y aritmética 4.9 De aquí a 2030, eliminar las disparidades de género en la educación y garantizar la igualdad de acceso a todos los niveles de la educación y la formación profesional para las personas vulnerables, incluidas las personas con discapacidad, los pueblos indígenas y los niños en situaciones de vulnerabilidad 4.10
De aquí a 2030, eliminar las disparidades de género en la educación y garantizar la igualdad de acceso a todos los niveles de la educación y la formación profesional para las personas vulnerables, incluidas las personas con discapacidad,
2030, garantizar que todos los alumnos adquieran los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para promover el desarrollo sostenible, entre otras cosas mediante la educación para el desarrollo sostenible y los estilos de vida sostenibles, los derechos humanos, la igualdad entre los géneros, la promoción de una cultura de paz y no violencia, la ciudadanía mundial y la valoración de la diversidad cultural y de la contribución de la cultura al desarrollo sostenible
4.a Construir y modernizar instalaciones educativas que tengan en cuenta las necesidades de los niños, las personas con discapacidad y las cuestiones de género y que proporcionen entornos de aprendizaje seguros, no violentos, inclusivos y eficaces para todos
4.b De aquí a 2020, ampliar considerablemente a nivel mundial el número de becas disponibles para los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países africanos, para la matriculación en programas de educación superior, incluida la formación profesional y los programas técnicos, de ingeniería, científicos y de tecnología de la información y las comunicaciones, en países desarrollados y otros países en desarrollo
4.c De aquí a 2030, aumentar considerablemente la oferta de docentes cualificados, incluso mediante la cooperación internacional para la formación de docentes en los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo
Objetivo 5. Lograr la igualdad de género y empoderar a todas las mujeres y las niñas
5.1 Poner fin a todas las formas de discriminación contra todas las mujeres y las niñas en todo el mundo
5.2 Eliminar todas las formas de violencia contra todas las mujeres y las niñas en las esferas pública y privada, incluidas la trata y la explotación sexual y otros tipos de explotación
5.3 Eliminar todas las prácticas nocivas, como el matrimonio infantil, precoz y forzado y la mutilación genital femenina
5.4 Reconocer y valorar el trabajo de cuidados y doméstico no remunerado mediante la prestación de servicios públicos, infraestructura y políticas de protección social y la promoción de la responsabilidad compartida en el hogar y la familia, según corresponda a cada país
5.5 Garantizar la participación plena y efectiva de las mujeres y la igualdad de oportunidades de liderazgo en todos los niveles de adopción de decisiones en la vida política, económica y pública
5.6 Garantizar el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos, según lo acordado de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales de sus conferencias de examen
5.a Emprender reformas para otorgar a las mujeres igualdad de derechos a los recursos económicos, así como acceso a la propiedad y el control de la tierra y otras formas de propiedad, los servicios financieros, la herencia y los recursos naturales, de conformidad con las leyes nacionales
5.b Mejorar 5.c Adoptar y fortalecer políticas acertadas y leyes aplicables para promover la
igualdad de género y el empoderamiento de todas las mujeres y las niñas a todos los niveles
Objetivo 6. Garantizar la disponibilidad de agua y su gestión sostenible y el saneamiento para todos
6.1 De aquí a 2030, lograr el acceso universal y equitativo al agua potable y a un precio asequible para todos
6.2 De aquí a 2030, lograr el acceso a servicios de saneamiento e higiene adecuados y equitativos para todos y poner fin a la defecación al aire libre, prestando especial atención a las necesidades de las mujeres y las niñas y de las personas en situaciones vulnerables
6.3 De aquí a 2030, mejorar la calidad del agua reduciendo la contaminación, eliminando el vertimiento y minimizando la liberación de productos químicos y materiales peligrosos, reduciendo a la mitad la proporción de aguas residuales sin tratar y aumentando sustancialmente el reciclado y la reutilización segura a nivel mundial 6.4 De aquí a 2030
, aumentar sustancialmente la eficiencia del uso del agua en todos los sectores y asegurar la extracción y el suministro sostenibles de agua dulce para hacer frente a la escasez de agua y reducir sustancialmente el número de personas que padecen escasez de agua 6.5 De aquí a 2030, implementar la gestión integrada de los recursos hídricos a todos los niveles, incluso mediante la cooperación transfronteriza, según corresponda 6.6 De aquí a 2020, proteger y restablecer los ecosistemas relacionados con el agua,
incluidos los bosques, las montañas, los humedales, los ríos, los acuíferos y los lagos 6.a De aquí a 2030, lograr el acceso universal y equitativo al agua potable y a un precio asequible para todos 6.7 De aquí a 2030, lograr el acceso universal y equitativo al agua potable y a un precio asequible para todos 6.8 De aquí a 2030, lograr el acceso universal y equitativo al agua potable y a un precio asequible para todos 6.9 De aquí a 2030, lograr el acceso universal y equitativo al agua potable y a un precio asequible para todos
6.10 De aquí a 2030, lograr el acceso universal y equitativo al agua potable y a un precio asequible para todos 6.11 De aquí a 2030, lograr el acceso universal y equitativo al agua potable y a un precio asequible para todos
6.12 De aquí a 2030 , lograr el acceso universal y 2030, ampliar la cooperación internacional y el apoyo para el desarrollo de capacidades de los países en desarrollo en actividades y programas relacionados con el agua y el saneamiento, incluidas la captación de agua, la desalinización, la eficiencia hídrica, el tratamiento de aguas residuales, el reciclaje y las tecnologías de reutilización
6.b Apoyar y fortalecer la participación de las comunidades locales en la mejora de la gestión del agua y el saneamiento
Objetivo 7. Garantizar el acceso a una energía asequible, fiable, sostenible y moderna para todos.
7.1 De aquí a 2030, garantizar el acceso universal a servicios de energía asequibles, fiables y modernos
7.2 De aquí a 2030, aumentar considerablemente la proporción de energía renovable en la combinación energética mundial
7.3 De aquí a 2030, duplicar la tasa mundial de mejora de la eficiencia energética
7.a De aquí a 2030, intensificar la cooperación internacional para facilitar el acceso a la investigación y la tecnología en materia de energía limpia, incluidas las energías renovables, la eficiencia energética y las tecnologías avanzadas y más limpias de combustibles fósiles, y promover la inversión en infraestructura energética y tecnología de energía limpia
7.b De aquí a 2030, ampliar la infraestructura y modernizar la tecnología para suministrar servicios de energía modernos y sostenibles para todos en los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral, de conformidad con sus respectivos programas de apoyo
Objetivo 8. Promover el crecimiento económico sostenido, inclusivo y sostenible, el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos.
8.1 Sostener el crecimiento económico per cápita conforme a las circunstancias nacionales y, en particular, un crecimiento del producto interno bruto de al menos el 7% anual en los países menos adelantados
8.2 Lograr niveles más altos de productividad económica mediante la diversificación, la modernización tecnológica y la innovación, incluso prestando especial atención a los sectores de alto valor añadido y de uso intensivo de mano de obra
8.3 Promover políticas orientadas al desarrollo que apoyen las actividades productivas, la creación de empleo decente, el emprendimiento, la creatividad y la innovación, y alentar la formalización y el crecimiento de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas, incluso mediante el acceso a los servicios financieros
8.4 Mejorar progresivamente, de aquí a 2030, la eficiencia mundial del uso de los recursos en el consumo y la producción y procurar desvincular el crecimiento económico de la degradación ambiental, de conformidad con el marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles, con los países desarrollados a la cabeza
8.5 De aquí a 2030, lograr el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos los hombres y mujeres, incluidos los jóvenes y las personas con discapacidad, y la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor
8.6 De aquí a 2020,
8.7 Adoptar medidas inmediatas y eficaces para erradicar el trabajo forzoso, poner fin a las formas modernas de esclavitud y la trata de personas y asegurar la prohibición y eliminación de las peores formas de trabajo infantil, incluidos el reclutamiento y la utilización de niños soldados, y, de aquí a 2025, poner fin al trabajo infantil en todas sus formas 8.8
Proteger los derechos laborales y promover entornos de trabajo seguros y protegidos para todos los trabajadores, incluidos los trabajadores migrantes, en particular las mujeres migrantes y las personas con empleos precarios
8.9 De aquí a 2030, elaborar y aplicar políticas para promover un turismo sostenible que genere empleo y promueva la cultura y los productos locales
8.10 Fortalecer la capacidad de las instituciones financieras nacionales para alentar y ampliar el acceso a la banca, los seguros y los servicios financieros para todos
8.a Aumentar el apoyo de la Ayuda para el Comercio a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, incluso mediante el Marco Integrado Mejorado para la Asistencia Técnica Relacionada con el Comercio a los Países Menos Adelantados
8.b De aquí a 2020, elaborar y poner en práctica una estrategia mundial para el empleo juvenil e implementar el Pacto Mundial para el Empleo de la Organización Internacional del Trabajo
Objetivo 9. Construir infraestructura resiliente, promover la industrialización inclusiva y sostenible y fomentar la innovación.
9.1 Desarrollar una infraestructura de calidad, fiable, sostenible y resiliente, incluida la infraestructura regional y transfronteriza, para apoyar el desarrollo económico y el bienestar humano, haciendo hincapié en el acceso asequible y equitativo para todos
9.2 Promover la industrialización inclusiva y sostenible y, de aquí a 2030, aumentar significativamente la participación de la industria en el empleo y el producto interno bruto, de acuerdo con las circunstancias nacionales, y duplicar su participación en los países menos adelantados
9.3 Aumentar el acceso de las pequeñas empresas industriales y de otro tipo, en particular en los países en desarrollo, a los servicios financieros, incluido el crédito asequible, y su integración en las cadenas de valor y los mercados
9.4 De aquí a 2030, modernizar la infraestructura y reacondicionar las industrias para que sean sostenibles, con una mayor eficiencia en el uso de los recursos y una mayor adopción de tecnologías y procesos industriales limpios y ambientalmente racionales, y que todos los países adopten medidas de acuerdo con sus respectivas capacidades
9.5 Mejorar la investigación científica, mejorar la capacidad tecnológica de los sectores industriales en todos los países, en particular los países en desarrollo, incluso, de aquí a 2030, alentando la innovación y aumentando sustancialmente el número de trabajadores de investigación y desarrollo por cada millón de personas y el gasto público y privado en investigación y desarrollo
9.a Facilitar el desarrollo de infraestructura sostenible y resiliente en los países en desarrollo mediante un mayor apoyo financiero, tecnológico y técnico a los países africanos, los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo
9.b Apoyar el desarrollo de tecnología nacional, la investigación y la innovación en los países en desarrollo, incluso garantizando un entorno normativo propicio para, entre otras cosas, la diversificación industrial y la adición de valor a los productos básicos
9.c Aumentar significativamente el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones y esforzarse por proporcionar acceso universal y asequible a Internet en los países menos adelantados para 2020
Objetivo 10. Reducir la desigualdad dentro de los países y entre ellos
10.1 De aquí a 2030, lograr progresivamente y mantener el crecimiento de los ingresos del 40% más pobre de la población a una tasa superior al promedio nacional
10.2 De aquí a 2030, empoderar y promover la inclusión social, económica y política de todos, independientemente de su edad, sexo, discapacidad, raza, etnia, origen, religión o condición económica o de otra índole
10.3 Garantizar la igualdad de oportunidades y reducir las desigualdades de resultados, incluso eliminando leyes, políticas y prácticas discriminatorias y promoviendo legislación, políticas y medidas apropiadas a este respecto
10.4 Adoptar políticas, especialmente políticas fiscales, salariales y de protección social, y lograr progresivamente una mayor igualdad
10.5 Mejorar la reglamentación y la vigilancia de los mercados e instituciones financieros mundiales y fortalecer la aplicación de esas reglamentaciones
10.6 Garantizar una mayor representación y voz de los países en desarrollo en la adopción de decisiones en las instituciones económicas y financieras internacionales mundiales a fin de crear instituciones más eficaces, creíbles, responsables y legítimas
10.7 Facilitar la migración y la movilidad ordenadas, seguras, regulares y responsables de las personas, incluso mediante la aplicación de una migración planificada y bien gestionada 10.a
Aplicar el principio de trato especial y diferenciado para los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, de conformidad con los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio
10.b Fomentar la asistencia oficial para el desarrollo y las corrientes financieras, incluida la inversión extranjera directa, hacia los Estados donde la necesidad es mayor, en particular los países menos adelantados, los países de África, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral, de conformidad con sus planes y programas nacionales
10.c De aquí a 2030, reducir a menos del 3% los costos de transacción de las remesas de los migrantes y eliminar los corredores de remesas con costos superiores al 5%
Objetivo 11. Lograr que las ciudades y los asentamientos humanos sean inclusivos, seguros, resilientes y sostenibles.
11.1 De aquí a 2030, garantizar el acceso de todos a viviendas y servicios básicos adecuados, seguros y asequibles y mejorar los barrios marginales
11.2 De aquí a 2030, proporcionar acceso a sistemas de transporte seguros, asequibles, accesibles y sostenibles para todos, mejorando la seguridad vial, en particular ampliando el transporte público, prestando especial atención a las necesidades de las personas en situaciones vulnerables, las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y las personas de edad
11.3 De aquí a 2030, mejorar la urbanización inclusiva y sostenible y la capacidad de planificación y gestión participativas, integradas y sostenibles de los asentamientos humanos en todos los países
11.4 Redoblar los esfuerzos para proteger y salvaguardar el patrimonio cultural y natural del mundo
11.5 De aquí a 2030, reducir significativamente el número de muertes y el número de personas afectadas y disminuir sustancialmente las pérdidas económicas directas en relación con el producto interno bruto mundial causadas por desastres, incluidos los desastres relacionados con el agua, prestando especial atención a la protección de los pobres y las personas en situaciones vulnerables
11.6 De aquí a 2030, reducir el impacto ambiental negativo per cápita de las ciudades, incluso prestando especial atención a la calidad del aire y a los desechos municipales y de otra índole gestión
11.7 De aquí a 2030, proporcionar acceso universal a espacios verdes y públicos seguros, inclusivos y accesibles, en particular para las mujeres y los niños, las personas de edad y las personas con discapacidad
11.a Apoyar vínculos económicos, sociales y ambientales positivos entre las zonas urbanas, periurbanas y rurales fortaleciendo la planificación del desarrollo nacional y regional
11.b De aquí a 2020, aumentar considerablemente el número de ciudades y asentamientos humanos que adoptan e implementan políticas y planes integrados para promover la inclusión, la eficiencia de los recursos, la mitigación del cambio climático y la adaptación a él, y la resiliencia ante los desastres, y elaborar y aplicar, en consonancia con el Marco de Sendai para la Reducción del Riesgo de Desastres 2015-2030, una gestión integral del riesgo de desastres a todos los niveles
11.c Apoyar a los países menos adelantados, incluso mediante asistencia financiera y técnica, en la construcción de edificios sostenibles y resilientes utilizando materiales locales
Objetivo 12. Garantizar modalidades de consumo y producción sostenibles
12.1 Aplicar el marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles, con la participación de todos los países y los países desarrollados a la cabeza, teniendo en cuenta el desarrollo y las capacidades de los países en desarrollo
12.2 De aquí a 2030, lograr la gestión sostenible y el uso eficiente de los recursos naturales
12.3 De aquí a 2030, reducir a la mitad el desperdicio mundial de alimentos per cápita en la venta al por menor y a nivel de los consumidores y reducir las pérdidas de alimentos a lo largo de las cadenas de producción y suministro, incluidas las pérdidas posteriores a la cosecha
12.4 De aquí a 2020, lograr la gestión ambientalmente racional de los productos químicos y de todos los desechos a lo largo de su ciclo de vida, de conformidad con los marcos internacionales convenidos, y reducir significativamente su liberación a la atmósfera, el agua y el suelo a fin de minimizar sus efectos adversos en la salud humana y el medio ambiente
12.5 De aquí a 2030, reducir sustancialmente la generación de desechos mediante la prevención, la reducción, el reciclaje y la reutilización
12.6 Alentar a las empresas, especialmente a las grandes empresas y a las empresas transnacionales, a que adopten prácticas sostenibles e integren información sobre sostenibilidad en su ciclo de presentación de informes
12.7 Promover prácticas de contratación pública que sean sostenibles, de conformidad con las normas nacionales Políticas y prioridades
12.8 De aquí a 2030, garantizar que las personas de todo el mundo tengan la información y los conocimientos pertinentes para el desarrollo sostenible y estilos de vida en armonía con la naturaleza
12.a Apoyar a los países en desarrollo para que fortalezcan su capacidad científica y tecnológica a fin de avanzar hacia modalidades de consumo y producción más sostenibles
12.b Elaborar y aplicar herramientas para el seguimiento de los impactos del desarrollo sostenible para un turismo sostenible que genere empleos y promueva la cultura y los productos locales
12.c Racionalizar los subsidios ineficientes a los combustibles fósiles que alientan el consumo derrochador eliminando las distorsiones del mercado, de conformidad con las circunstancias nacionales, incluso reestructurando la tributación y eliminando gradualmente esos subsidios perjudiciales, cuando existan, a fin de que reflejen sus impactos ambientales, teniendo plenamente en cuenta las necesidades y condiciones específicas de los países en desarrollo y minimizando los posibles impactos adversos en su desarrollo de manera que se proteja a los pobres y a las comunidades afectadas
Objetivo 13. Adoptar medidas urgentes para combatir el cambio climático y sus efectos*
13.1 Fortalecer la resiliencia y la capacidad de adaptación a los peligros relacionados con el clima y los desastres naturales en todos los países
13.2 Integrar medidas relativas al cambio climático en las políticas, estrategias y planificación nacionales
13.3 Mejorar la educación, la concienciación y la capacidad humana e institucional en materia de mitigación, adaptación, reducción de los efectos y alerta temprana del cambio climático
13.a Implementar el compromiso asumido por los países desarrollados que son partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático de movilizar conjuntamente 100.000 millones de dólares anuales para 2020 procedentes de todas las fuentes para atender las necesidades de los países en desarrollo en el contexto de medidas de mitigación significativas y transparencia en la implementación, y poner en pleno funcionamiento el Fondo Verde para el Clima mediante su capitalización lo antes posible
13.b Promover mecanismos para aumentar la capacidad de planificación y gestión eficaces relacionadas con el cambio climático en los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluso centrándose en las mujeres, los jóvenes y las comunidades locales y marginadas
* Reconociendo que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es el principal foro internacional e intergubernamental para negociar la respuesta mundial al cambio climático.
Objetivo 14. Conservar y utilizar sosteniblemente los océanos, los mares y los recursos marinos para el desarrollo sostenible.
14.1 De aquí a 2025, prevenir y reducir significativamente la contaminación marina de todo tipo, en particular la causada por actividades terrestres, incluidos los detritos marinos y la contaminación por nutrientes
14.2 De aquí a 2020, gestionar y proteger de forma sostenible los ecosistemas marinos y costeros para evitar efectos adversos importantes, incluso fortaleciendo su resiliencia, y adoptar medidas para su restauración a fin de lograr océanos sanos y productivos
14.3 Minimizar y abordar los efectos de la acidificación de los océanos, incluso mediante una mayor cooperación científica a todos los niveles
14.4 De aquí a 2020, regular eficazmente la explotación y poner fin a la sobrepesca, la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y las prácticas pesqueras destructivas, y aplicar planes de gestión con base científica, a fin de restaurar las poblaciones de peces en el plazo más breve posible, al menos a niveles que puedan producir el máximo rendimiento sostenible, determinado por sus características biológicas
14.5 De aquí a 2020, conservar al menos el 10% de las zonas costeras y marinas, de conformidad con el derecho nacional e internacional y sobre la base de la mejor información científica disponible
14.6 De aquí a 2020, 2020, prohibir ciertas formas de subsidios pesqueros que contribuyen a la sobrecapacidad y la sobrepesca, eliminar los subsidios que contribuyen a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y abstenerse de introducir nuevos subsidios de ese tipo, reconociendo que un trato especial y diferenciado apropiado y efectivo para los países en desarrollo y menos adelantados debe ser parte integral de la negociación de subsidios pesqueros de la Organización Mundial del Comercio
14.7 De aquí a 2030, aumentar los beneficios económicos que los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países menos adelantados obtienen del uso sostenible de los recursos marinos, incluso mediante la ordenación sostenible de la pesca, la acuicultura y el turismo
14.a Aumentar los conocimientos científicos, desarrollar la capacidad de investigación y transferir tecnología marina, teniendo en cuenta los Criterios y directrices de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental sobre la transferencia de tecnología marina, a fin de mejorar la salud de los océanos y aumentar la contribución de la biodiversidad marina al desarrollo de los países en desarrollo, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países menos adelantados
14.b Facilitar el acceso de los pescadores artesanales en pequeña escala a los recursos marinos y los mercados
14.c Mejorar la conservación y el uso sostenible de los océanos y sus recursos mediante la aplicación del derecho internacional reflejado en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que proporciona el marco jurídico para la conservación y el uso sostenible de los océanos y sus recursos, como se recuerda en el párrafo 158 de El futuro que queremos
Objetivo 15. Proteger, restaurar y promover el uso sostenible de los ecosistemas terrestres, gestionar sosteniblemente los bosques, combatir la desertificación, detener e invertir la degradación de las tierras y detener la pérdida de biodiversidad.
15.1 De aquí a 2020, garantizar la conservación, el restablecimiento y el uso sostenible de los ecosistemas terrestres y de agua dulce continentales y sus servicios, en particular los bosques, los humedales, las montañas y las tierras áridas, en consonancia con las obligaciones dimanantes de acuerdos internacionales
15.2 De aquí a 2020, promover la aplicación de la gestión sostenible de todos los tipos de bosques, detener la deforestación, restaurar los bosques degradados y aumentar sustancialmente la forestación y la reforestación a nivel mundial
15.3 De aquí a 2030, combatir la desertificación, restaurar las tierras y los suelos degradados, incluidas las tierras afectadas por la desertificación, la sequía y las inundaciones, y esforzarse por lograr un mundo neutral en la degradación de las tierras
15.4 De aquí a 2030, garantizar la conservación de los ecosistemas montañosos, incluida su diversidad biológica, a fin de aumentar su capacidad de proporcionar beneficios que son esenciales para el desarrollo sostenible
15.5 Adoptar medidas urgentes y significativas para reducir la degradación de los hábitats naturales, detener la pérdida de diversidad biológica y, de aquí a 2020, proteger y prevenir la extinción de las especies amenazadas
15.6 Promover
15.7 Adoptar medidas urgentes para poner fin a la caza furtiva y el tráfico de especies protegidas de flora y fauna y abordar tanto la demanda como la oferta de productos ilegales de vida silvestre 15.8 De aquí a 2020, introducir medidas para prevenir la introducción y
reducir significativamente el impacto de especies exóticas invasoras en los ecosistemas terrestres y acuáticos y controlar o erradicar las especies prioritarias
15.9 De aquí a 2020, integrar los valores de los ecosistemas y la biodiversidad en la planificación, los procesos de desarrollo, las estrategias de reducción de la pobreza y las cuentas nacionales y locales
15.a Movilizar y aumentar significativamente los recursos financieros de todas las fuentes para conservar y utilizar sosteniblemente la biodiversidad y los ecosistemas
15.b Movilizar recursos importantes de todas las fuentes y a todos los niveles para financiar la ordenación sostenible de los bosques y ofrecer incentivos adecuados a los países en desarrollo para que promuevan dicha ordenación, incluso para la conservación y la reforestación
15.c Aumentar el apoyo mundial a los esfuerzos para combatir la caza furtiva y el tráfico de especies protegidas, incluso aumentando la capacidad de las comunidades locales para buscar oportunidades de subsistencia sostenibles
Objetivo 16. Promover sociedades pacíficas e inclusivas para el desarrollo sostenible, facilitar el acceso a la justicia para todos y construir instituciones eficaces, responsables e inclusivas a todos los niveles.
16.1 Reducir significativamente todas las formas de violencia y las tasas de mortalidad conexas en todo el mundo
16.2 Poner fin al abuso, la explotación, la trata y todas las formas de violencia y tortura contra los niños
16.3 Promover el estado de derecho en los planos nacional e internacional y garantizar la igualdad de acceso a la justicia para todos
16.4 De aquí a 2030, reducir significativamente las corrientes financieras y de armas ilícitas, fortalecer la recuperación y devolución de activos robados y combatir todas las formas de delincuencia organizada
16.5 Reducir sustancialmente la corrupción y el soborno en todas sus formas
16.6 Desarrollar instituciones eficaces, responsables y transparentes a todos los niveles
16.7 Garantizar una adopción de decisiones receptiva, inclusiva, participativa y representativa a todos los niveles
16.8 Ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo en las instituciones de gobernanza mundial
16.9 De aquí a 2030, proporcionar identidad jurídica a todos, incluido el registro de los nacimientos
16.10 Garantizar el acceso público a la información y proteger las libertades fundamentales, de conformidad con la legislación nacional y los acuerdos internacionales
16.a Fortalecer las instituciones nacionales pertinentes, incluso mediante la cooperación internacional, para la creación de capacidad a todos los niveles, en particular en los países en desarrollo, para prevenir la violencia y combatir el terrorismo y la delincuencia
16.b Promover y aplicar leyes y políticas no discriminatorias para el desarrollo sostenible
Objetivo 17. Fortalecer los medios de implementación y revitalizar la alianza mundial para el desarrollo sostenible.
Finanzas
17.1 Fortalecer la movilización de recursos internos, incluso mediante el apoyo internacional a los países en desarrollo, para mejorar la capacidad nacional de recaudación de impuestos y otros ingresos
17.2 Que los países desarrollados cumplan plenamente sus compromisos de asistencia oficial para el desarrollo, incluido el compromiso de muchos países desarrollados de alcanzar la meta del 0,7% de la AOD/INB a los países en desarrollo y del 0,15% al 0,20% de la AOD/INB a los países menos adelantados; se alienta a los proveedores de AOD a que consideren la posibilidad de establecer una meta para proporcionar al menos el 0,20% de la AOD/INB a los países menos adelantados
17.3 Movilizar recursos financieros adicionales para los países en desarrollo de múltiples fuentes
17.4 Ayudar a los países en desarrollo a lograr la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante políticas coordinadas encaminadas a fomentar la financiación, el alivio y la reestructuración de la deuda, según corresponda, y abordar la deuda externa de los países pobres muy endeudados para reducir el sobreendeudamiento
17.5 Adoptar e implementar regímenes de promoción de la inversión para los países menos adelantados
Tecnología
17.6 Mejorar la cooperación regional e internacional Norte-Sur, Sur-Sur y triangular en materia de ciencia, tecnología e innovación y el acceso a ellas, y aumentar el intercambio de conocimientos en condiciones mutuamente convenidas, incluso mediante una mejor coordinación entre los mecanismos existentes, en particular a nivel de las Naciones Unidas, y mediante un mecanismo mundial de facilitación de la tecnología
17.7 Promover el desarrollo, la transferencia, la difusión y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo en condiciones favorables, incluidas condiciones concesionarias y preferenciales, según lo convenido mutuamente
17.8 Poner en pleno funcionamiento el banco de tecnología y el mecanismo de creación de capacidad en materia de ciencia, tecnología e innovación para los países menos adelantados para 2017 y mejorar el uso de la tecnología habilitadora, en particular la tecnología de la información y las comunicaciones
Desarrollo de capacidades
17.9 Mejorar el apoyo internacional para implementar un desarrollo de capacidad eficaz y específico en los países en desarrollo a fin de apoyar los planes nacionales para implementar todos los objetivos de desarrollo sostenible, incluso mediante la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular
Comercio
17.10 Promover un sistema multilateral de comercio universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo en el marco de la Organización Mundial del Comercio, incluso mediante la conclusión de negociaciones en el marco de su Programa de Doha para el Desarrollo
17.11 Aumentar significativamente las exportaciones de los países en desarrollo, en particular con miras a duplicar la participación de los países menos adelantados en las exportaciones mundiales para 2020
17.12 Lograr la aplicación oportuna de un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes de forma duradera para todos los países menos adelantados, en consonancia con las decisiones de la Organización Mundial del Comercio, incluso garantizando que las normas de origen preferenciales aplicables a las importaciones procedentes de los países menos adelantados sean transparentes y sencillas, y contribuyan a facilitar el acceso a los mercados
Problemas sistémicos
Coherencia política e institucional
17.13 Mejorar la estabilidad macroeconómica mundial, incluso mediante la coordinación y la coherencia de las políticas
17.14 Mejorar la coherencia de las políticas para el desarrollo sostenible
17.15 Respetar el espacio político y el liderazgo de cada país para establecer e implementar políticas encaminadas a la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible
Asociaciones entre múltiples partes interesadas
17.16 Mejorar la alianza mundial para el desarrollo sostenible, complementada con alianzas entre múltiples interesados que movilicen y compartan conocimientos, experiencia, tecnología y recursos financieros, para apoyar el logro de los objetivos de desarrollo sostenible en todos los países, en particular los países en desarrollo.
17.17 Alentar y promover alianzas públicas, público-privadas y de la sociedad civil eficaces, aprovechando la experiencia y las estrategias de recursos de las alianzas.
Datos, seguimiento y rendición de cuentas
17.18 De aquí a 2020, mejorar el apoyo a la creación de capacidad en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, a fin de aumentar significativamente la disponibilidad de datos oportunos, fiables y de alta calidad, desglosados por ingresos, género, edad, raza, origen étnico, situación migratoria, discapacidad, ubicación geográfica y otras características pertinentes en los contextos nacionales.
17.19 De aquí a 2030, aprovechar las iniciativas existentes para elaborar indicadores del progreso en el desarrollo sostenible que complementen el producto interno bruto, y apoyar la creación de capacidad estadística en los países en desarrollo.
Medios de implementación y la Alianza Global
60. Reafirmamos nuestro firme compromiso con la plena implementación de esta nueva Agenda. Reconocemos que no podremos alcanzar nuestros ambiciosos Objetivos y metas sin una Alianza Mundial revitalizada y reforzada, y unos medios de implementación comparablemente ambiciosos. La Alianza Mundial revitalizada facilitará una intensa colaboración mundial en apoyo de la implementación de todos los objetivos y metas, reuniendo a los gobiernos, la sociedad civil, el sector privado, el sistema de las Naciones Unidas y otros actores, y movilizando todos los recursos disponibles.
61. Los Objetivos y metas de la Agenda abordan los medios necesarios para alcanzar nuestras ambiciones colectivas. Las metas de medios de implementación de cada ODS y del Objetivo 17, mencionadas anteriormente, son fundamentales para el cumplimiento de nuestra Agenda y tienen la misma importancia que los demás Objetivos y metas. Les otorgaremos la misma prioridad en nuestros esfuerzos de implementación y en el marco de indicadores globales para el seguimiento de nuestro progreso.
62. Esta Agenda, incluidos los ODS, puede alcanzarse en el marco de una alianza mundial revitalizada para el desarrollo sostenible, respaldada por las políticas y acciones concretas descritas en la Agenda de Acción de Addis Abeba, que forma parte integral de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible. La Agenda de Acción de Addis Abeba apoya, complementa y ayuda a contextualizar las metas de los medios de implementación de la Agenda 2030. Estas se relacionan con los recursos públicos nacionales, las empresas y las finanzas privadas nacionales e internacionales, la cooperación internacional para el desarrollo, el comercio internacional como motor del desarrollo, la deuda y su sostenibilidad, la atención a los problemas sistémicos, y la ciencia, la tecnología, la innovación y el desarrollo de capacidades, y la información, la vigilancia y el seguimiento.
63. Las estrategias de desarrollo sostenible cohesionadas y de propiedad nacional, respaldadas por marcos nacionales de financiación integrados, serán el eje central de nuestros esfuerzos. Reiteramos que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo económico y social y que la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo es fundamental. Respetaremos el margen de maniobra y el liderazgo de cada país para implementar políticas de erradicación de la pobreza y desarrollo sostenible, manteniendo la coherencia con las normas y compromisos internacionales pertinentes. Al mismo tiempo, los esfuerzos nacionales de desarrollo deben estar respaldados por un entorno económico internacional propicio, que incluya sistemas comerciales, monetarios y financieros mundiales coherentes y que se apoyen mutuamente, y una gobernanza económica mundial fortalecida y mejorada. Los procesos para desarrollar y facilitar la disponibilidad de conocimientos y tecnologías apropiados a nivel mundial, así como el desarrollo de capacidades, también son fundamentales. Nos comprometemos a promover la coherencia de las políticas y un entorno propicio para el desarrollo sostenible a todos los niveles y por parte de todos los actores, y a revitalizar la alianza mundial para el desarrollo sostenible.
64. Apoyamos la implementación de las estrategias y programas de acción pertinentes, incluidos la Declaración y el Programa de Acción de Estambul, las Modalidades de Acción Acelerada para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (Trayectoria de Samoa) y el Programa de Acción de Viena en favor de los Países en Desarrollo Sin Litoral para el Decenio 2014-2024, y reafirmamos la importancia de apoyar la Agenda 2063 de la Unión Africana y el programa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), todos ellos parte integral de la nueva Agenda. Reconocemos el gran desafío que supone el logro de una paz duradera y el desarrollo sostenible en países en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos.
65. Reconocemos que los países de ingresos medios aún enfrentan importantes desafíos para lograr el desarrollo sostenible. Para asegurar que los logros alcanzados hasta la fecha se mantengan, es necesario fortalecer los esfuerzos para abordar los desafíos actuales mediante el intercambio de experiencias, una mejor coordinación y un apoyo más eficaz y específico del Sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones regionales y otras partes interesadas.
66. Recalcamos que, para todos los países, las políticas públicas y la movilización y el uso eficaz de los recursos internos, sustentados por el principio de titularidad nacional, son fundamentales para nuestra búsqueda común del desarrollo sostenible, incluido el logro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible. Reconocemos que los recursos internos se generan, ante todo, mediante el crecimiento económico, respaldado por un entorno propicio a todos los niveles.
67. La actividad empresarial privada, la inversión y la innovación son importantes impulsores de la productividad, el crecimiento económico inclusivo y la creación de empleo. Reconocemos la diversidad del sector privado, que abarca desde microempresas hasta cooperativas y multinacionales. Instamos a todas las empresas a aplicar su creatividad e innovación para resolver los desafíos del desarrollo sostenible. Fomentaremos un sector empresarial dinámico y eficiente, protegiendo al mismo tiempo los derechos laborales y las normas ambientales y de salud, de conformidad con las normas y acuerdos internacionales pertinentes y otras iniciativas en curso al respecto, como los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos y las normas laborales de la OIT, la Convención sobre los Derechos del Niño y los principales acuerdos ambientales multilaterales, para las partes en dichos acuerdos.
68. El comercio internacional es un motor del crecimiento económico inclusivo y la reducción de la pobreza, y contribuye a la promoción del desarrollo sostenible. Seguiremos promoviendo un sistema multilateral de comercio universal, basado en normas, abierto, transparente, previsible, inclusivo, no discriminatorio y equitativo en el marco de la Organización Mundial del Comercio (OMC), así como una liberalización comercial significativa. Instamos a todos los miembros de la OMC a redoblar sus esfuerzos para concluir prontamente las negociaciones de la Agenda de Doha para el Desarrollo. Concedemos gran importancia al desarrollo de la capacidad comercial para los países en desarrollo, incluidos los países africanos, los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de ingresos medios, en particular para promover la integración económica regional y la interconectividad.
69. Reconocemos la necesidad de ayudar a los países en desarrollo a lograr la sostenibilidad de la deuda a largo plazo mediante políticas coordinadas destinadas a promover la financiación, el alivio, la reestructuración y la gestión racional de la deuda, según corresponda. Muchos países siguen siendo vulnerables a las crisis de deuda y algunos se encuentran en medio de ellas, entre ellos varios países menos adelantados, pequeños Estados insulares en desarrollo y algunos países desarrollados. Reiteramos que deudores y acreedores deben colaborar para prevenir y resolver las situaciones de deuda insostenible. Mantener niveles de deuda sostenibles es responsabilidad de los países prestatarios; sin embargo, reconocemos que los prestamistas también tienen la responsabilidad de prestar de forma que no se menoscabe la sostenibilidad de la deuda de un país. Apoyaremos el mantenimiento de la sostenibilidad de la deuda de los países que han recibido alivio y alcanzado niveles de deuda sostenibles.
70. Por la presente, ponemos en marcha un Mecanismo de Facilitación de la Tecnología, establecido por la Agenda de Acción de Addis Abeba para apoyar los Objetivos de Desarrollo Sostenible. Este Mecanismo se basará en la colaboración entre múltiples partes interesadas: los Estados Miembros, la sociedad civil, el sector privado, la comunidad científica, las entidades de las Naciones Unidas y otras partes interesadas, y estará integrado por: un Equipo de Trabajo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Ciencia, Tecnología e Innovación para los ODS, un Foro Colaborativo de Múltiples Partes Interesadas sobre Ciencia, Tecnología e Innovación para los ODS y una plataforma en línea.
El Equipo de Trabajo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Ciencia, Tecnología e Innovación para los ODS promoverá la coordinación, la coherencia y la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en materia de CTI, fomentando la sinergia y la eficiencia, en particular para impulsar las iniciativas de desarrollo de capacidades. El Equipo de Trabajo aprovechará los recursos existentes y trabajará con diez representantes de la sociedad civil, el sector privado y la comunidad científica para preparar las reuniones del Foro Multisectorial sobre Ciencia, Tecnología e Innovación para los ODS, así como en el desarrollo y la puesta en marcha de la plataforma en línea, incluyendo la elaboración de propuestas para las modalidades del Foro y de la plataforma en línea. Los diez representantes serán nombrados por el Secretario General por períodos de dos años. El Equipo de Trabajo estará abierto a la participación de todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y las comisiones funcionales del ECOSOC, y estará compuesto inicialmente por las entidades que actualmente integran el grupo de trabajo informal sobre facilitación de la tecnología, a saber: el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la ONUDI, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la UNCTAD, la Unión Internacional de Telecomunicaciones, la OMPI y el Banco Mundial.
• La plataforma en línea se utilizará para establecer un mapeo completo y servir como portal de información sobre las iniciativas, mecanismos y programas de CTI existentes, dentro y fuera de las Naciones Unidas. La plataforma en línea facilitará el acceso a la información, el conocimiento y la experiencia, así como a las mejores prácticas y lecciones aprendidas, sobre las iniciativas y políticas de facilitación de CTI. La plataforma en línea también facilitará la difusión de publicaciones científicas relevantes de acceso abierto generadas en todo el mundo. La plataforma en línea se desarrollará sobre la base de una evaluación técnica independiente que tendrá en cuenta las mejores prácticas y las lecciones aprendidas de otras iniciativas, dentro y fuera de las Naciones Unidas, a fin de garantizar que complemente, facilite el acceso y proporcione información adecuada sobre las plataformas de CTI existentes, evitando duplicaciones y mejorando las sinergias.
El Foro Multisectorial sobre Ciencia, Tecnología e Innovación para los ODS se reunirá anualmente, durante dos días, para debatir la cooperación en CTI en torno a áreas temáticas para la implementación de los ODS. Este Foro reunirá a todas las partes interesadas relevantes para que contribuyan activamente en su área de especialización. El Foro facilitará la interacción, el emparejamiento y el establecimiento de redes entre las partes interesadas y las alianzas multisectoriales, con el fin de identificar y examinar las necesidades y carencias tecnológicas, incluyendo la cooperación científica, la innovación y el desarrollo de capacidades, y también para facilitar el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías relevantes para los ODS. Las reuniones del Foro serán convocadas por el Presidente del ECOSOC antes de la reunión del Foro Político de Alto Nivel bajo los auspicios del ECOSOC o, alternativamente, en conjunción con otros foros o conferencias, según corresponda, teniendo en cuenta el tema a considerar y en colaboración con los organizadores de dichos foros o conferencias. Las reuniones del Foro estarán copresididas por dos Estados Miembros y darán lugar a un resumen de los debates, elaborado por ambos copresidentes, como aportación a las reuniones del Foro Político de Alto Nivel, en el contexto del seguimiento y la revisión de la implementación de la Agenda para el Desarrollo Post-2015.
• Las reuniones del FPAN se basarán en el resumen del Foro Multisectorial. Los temas del posterior Foro Multisectorial sobre Ciencia, Tecnología e Innovación para los ODS serán examinados por el Foro Político de Alto Nivel sobre desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las aportaciones de los expertos del Equipo de Trabajo.
71. Reiteramos que esta Agenda y los Objetivos y metas de Desarrollo Sostenible, incluidos los medios de implementación, son universales, indivisibles y están interrelacionados.
Seguimiento y revisión
72. Nos comprometemos a realizar un seguimiento y una revisión sistemáticos de la implementación de esta Agenda durante los próximos quince años. Un marco de seguimiento y revisión sólido, voluntario, eficaz, participativo, transparente e integrado contribuirá de manera crucial a la implementación y ayudará a los países a maximizar y monitorear el progreso en la implementación de esta Agenda para garantizar que nadie se quede atrás.
73. Operando a nivel nacional, regional y global, promoverá la rendición de cuentas ante nuestros ciudadanos, apoyará la cooperación internacional eficaz para el logro de esta Agenda y fomentará el intercambio de mejores prácticas y el aprendizaje mutuo. Movilizará el apoyo para superar los desafíos compartidos e identificar problemas nuevos y emergentes. Al ser esta una Agenda universal, la confianza y el entendimiento mutuos entre todas las naciones serán importantes.
74. Los procesos de seguimiento y revisión a todos los niveles se guiarán por los siguientes principios:
a. Serán voluntarios y dirigidos por los países, tendrán en cuenta las diferentes realidades, capacidades y niveles de desarrollo nacionales, y respetarán el margen de maniobra y las prioridades políticas. Dado que la implicación nacional es fundamental para lograr el desarrollo sostenible, los resultados de los procesos nacionales constituirán la base de las revisiones a nivel regional y mundial, dado que la revisión mundial se basará principalmente en fuentes de datos oficiales nacionales.
b. Realizarán un seguimiento del progreso en la implementación de los Objetivos y metas universales, incluidos los medios de implementación, en todos los países, respetando su carácter universal, integrado e interrelacionado y las tres dimensiones del desarrollo sostenible.
c. Mantendrán una orientación a largo plazo, identificarán logros, desafíos, deficiencias y factores críticos de éxito, y apoyarán a los países en la toma de decisiones políticas informadas. Ayudarán a movilizar los medios de implementación y las alianzas necesarias, apoyarán la identificación de soluciones y mejores prácticas, y promoverán la coordinación y la eficacia del sistema internacional de desarrollo.
d. Serán abiertos, inclusivos, participativos y transparentes para todas las personas y apoyarán la presentación de informes por parte de todas las partes interesadas pertinentes.
e. Estarán centrados en las personas, serán sensibles a las cuestiones de género, respetarán los derechos humanos y se centrarán especialmente en los más pobres, los más vulnerables y los más rezagados.
f. Se basarán en las plataformas y los procesos existentes, cuando existan, evitarán la duplicación y responderán a las circunstancias, capacidades, necesidades y prioridades nacionales. Evolucionarán con el tiempo, teniendo en cuenta las cuestiones emergentes y el desarrollo de nuevas metodologías, y minimizarán la carga de presentación de informes para las administraciones nacionales.
g. Serán rigurosos y se basarán en la evidencia, informados por evaluaciones dirigidas por los países y datos de alta calidad, accesibles, oportunos, fiables y desglosados por ingresos, sexo, edad, raza, origen étnico, situación migratoria, discapacidad y ubicación geográfica y otras características pertinentes en los contextos nacionales.
h. Requerirán un mayor apoyo para el desarrollo de capacidades de los países en desarrollo, incluido el fortalecimiento de los sistemas nacionales de datos y los programas de evaluación, en particular en los países africanos, los PMA, los PEID, los PDSL y los países de ingresos medios.
i. Se beneficiarán del apoyo activo del sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones multilaterales.
75. Los Objetivos y metas serán objeto de seguimiento y revisión mediante un conjunto de indicadores globales. Estos se complementarán con indicadores a nivel regional y nacional que desarrollarán los Estados miembros, además de los resultados de la labor realizada para el desarrollo de las bases de referencia para aquellas metas para las que aún no se dispone de datos de referencia nacionales ni globales. El marco de indicadores globales, que elaborará el Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre los Indicadores de los ODS, será acordado por la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas en marzo de 2016 y posteriormente adoptado por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General, de conformidad con los mandatos vigentes. Este marco será sencillo pero sólido, abordará todos los ODS y metas, incluyendo los medios de implementación, y preservará el equilibrio político, la integración y la ambición que en él se contemplan.
76. Apoyaremos a los países en desarrollo, en particular a los países africanos, los PMA, los PEID y los países en desarrollo sin litoral, en el fortalecimiento de la capacidad de las oficinas nacionales de estadística y los sistemas de datos para garantizar el acceso a datos de alta calidad, oportunos, fiables y desglosados. Promoveremos la ampliación transparente y responsable de la cooperación público-privada adecuada para aprovechar la contribución que puede aportar una amplia gama de datos, incluida la observación de la Tierra y la información geoespacial, garantizando al mismo tiempo la implicación nacional en el apoyo y el seguimiento de los avances.
77. Nos comprometemos a participar plenamente en la realización de revisiones periódicas e inclusivas del progreso a nivel subnacional, nacional, regional y mundial. Aprovecharemos al máximo la red existente de instituciones y mecanismos de seguimiento y revisión. Los informes nacionales permitirán evaluar el progreso e identificar los desafíos a nivel regional y mundial. Junto con los diálogos regionales y las revisiones mundiales, servirán de base para las recomendaciones de seguimiento a diversos niveles.
Nivel nacional
78. Alentamos a todos los Estados Miembros a desarrollar, tan pronto como sea posible, respuestas nacionales ambiciosas para la implementación general de esta Agenda. Estas pueden apoyar la transición hacia los ODS y aprovechar los instrumentos de planificación existentes, como las estrategias nacionales de desarrollo y desarrollo sostenible, según corresponda.
79. También alentamos a los Estados Miembros a realizar revisiones periódicas e inclusivas del progreso a nivel nacional y subnacional, dirigidas e impulsadas por los propios países. Dichas revisiones deben aprovechar las contribuciones de los pueblos indígenas, la sociedad civil, el sector privado y otras partes interesadas, de acuerdo con las circunstancias, políticas y prioridades nacionales. Los parlamentos nacionales, así como otras instituciones, también pueden apoyar estos procesos.
Nivel regional
80. El seguimiento y la revisión a nivel regional y subregional pueden, según corresponda, brindar oportunidades útiles para el aprendizaje entre pares, incluso mediante revisiones voluntarias, el intercambio de mejores prácticas y el debate sobre objetivos comunes. A este respecto, acogemos con satisfacción la cooperación de las comisiones y organizaciones regionales y subregionales. Los procesos regionales inclusivos se basarán en las revisiones nacionales y contribuirán al seguimiento y la revisión a nivel mundial, incluido el Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible (FPAN).
81. Reconociendo la importancia de aprovechar los mecanismos de seguimiento y revisión existentes a nivel regional y de permitir un margen de maniobra adecuado para las políticas, alentamos a todos los Estados miembros a identificar el foro regional más adecuado para participar. Se alienta a las comisiones regionales de las Naciones Unidas a seguir apoyando a los Estados miembros en este sentido.
Nivel global
82. El Foro Político de Alto Nivel desempeñará un papel central en la supervisión de una red de procesos de seguimiento y examen a nivel mundial, trabajando en consonancia con la Asamblea General, el Consejo Económico y Social (ECOSOC) y otros órganos y foros pertinentes, de conformidad con los mandatos vigentes. Facilitará el intercambio de experiencias, incluidos los éxitos, los desafíos y las lecciones aprendidas, y proporcionará liderazgo político, orientación y recomendaciones para el seguimiento. Promoverá la coherencia y la coordinación de las políticas de desarrollo sostenible en todo el sistema. Deberá garantizar que la Agenda mantenga su pertinencia y ambición, y centrarse en la evaluación de los avances, los logros y los desafíos que enfrentan los países desarrollados y en desarrollo, así como en las cuestiones nuevas y emergentes. Se establecerán vínculos efectivos con los mecanismos de seguimiento y examen de todas las conferencias y procesos pertinentes de las Naciones Unidas, incluidos los relativos a los PMA, los PEID y los PDL.
83. El seguimiento y la revisión del FPAN se basarán en un Informe Anual de Progreso de los ODS, que preparará el Secretario General en cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y se basará en el marco global de indicadores, los datos generados por los sistemas estadísticos nacionales y la información recopilada a nivel regional. El FPAN también se basará en el Informe Global sobre el Desarrollo Sostenible, que fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas y podría constituir un instrumento sólido y basado en la evidencia para apoyar a los responsables de las políticas en la promoción de la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. Invitamos al Presidente del ECOSOC a que lleve a cabo un proceso de consulta sobre el alcance, la metodología y la frecuencia del Informe, así como su relación con el Informe de Progreso de los ODS, cuyos resultados deberán reflejarse en la Declaración Ministerial del período de sesiones del FPAN de 2016.
84. El Foro Político de Alto Nivel (FPAN), bajo los auspicios del ECOSOC, realizará revisiones periódicas, de conformidad con la Resolución 67/290. Las revisiones serán voluntarias, al tiempo que se fomenta la presentación de informes, e incluirán a países desarrollados y en desarrollo, así como a entidades pertinentes de las Naciones Unidas y otras partes interesadas, como la sociedad civil y el sector privado. Serán dirigidas por los Estados, con la participación de representantes ministeriales y otros participantes de alto nivel. Servirán de plataforma para la colaboración, incluyendo la participación de grupos principales y otras partes interesadas pertinentes.
85. En el FPAN también se realizarán revisiones temáticas del progreso en los Objetivos de Desarrollo Sostenible, incluyendo temas transversales. Estas revisiones contarán con el apoyo de las comisiones funcionales del ECOSOC y otros órganos y foros intergubernamentales, que deberán reflejar la naturaleza integral de los objetivos, así como sus interrelaciones. Estas revisiones involucrarán a todas las partes interesadas pertinentes y, siempre que sea posible, se integrarán en el ciclo del FPAN y se alinearán con él.
86. Acogemos con satisfacción, como se indica en la Agenda de Acción de Addis Abeba, el seguimiento y la revisión específicos de los resultados de la Financiación para el Desarrollo, así como de todos los medios de implementación de los ODS, que se integran en el marco de seguimiento y revisión de esta Agenda. Las conclusiones y recomendaciones acordadas intergubernamentalmente en el Foro Anual del ECOSOC sobre Financiación para el Desarrollo se incorporarán al seguimiento y la revisión general de la implementación de esta Agenda en el FPAN.
87. El Foro Político de Alto Nivel (FPAN), que se reúne cada cuatro años bajo los auspicios de la Asamblea General, proporcionará orientación política de alto nivel sobre la Agenda y su implementación, identificará los avances y los desafíos emergentes, e impulsará nuevas medidas para acelerar su implementación. El próximo FPAN, bajo los auspicios de la Asamblea General, se celebrará en 2019, con lo que se reajustará el ciclo de reuniones para maximizar la coherencia con el proceso de la Revisión Cuatrienal Amplia de la Política.
88. También destacamos la importancia de la planificación estratégica, la implementación y la presentación de informes a nivel de todo el sistema para garantizar un apoyo coherente e integrado a la implementación de la nueva Agenda por parte del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. Los órganos rectores pertinentes deben tomar medidas para examinar dicho apoyo a la implementación e informar sobre los avances y los obstáculos. Acogemos con satisfacción los diálogos en curso del ECOSOC sobre el posicionamiento a largo plazo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y esperamos con interés tomar medidas al respecto, según corresponda.
89. El FPAN apoyará la participación de los grupos principales y otras partes interesadas pertinentes en los procesos de seguimiento y revisión, de conformidad con la Resolución 67/290. Instamos a estos actores a que informen sobre su contribución a la implementación de la Agenda.
90. Solicitamos al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros, prepare un informe para su consideración en el 70.º periodo de sesiones de la Asamblea General, en preparación para la reunión de 2016 del Foro Político de Alto Nivel (FPAN). Este informe detalla los hitos cruciales para un seguimiento y una revisión coherentes, eficientes e inclusivos a nivel mundial. Este informe debe incluir una propuesta sobre los mecanismos organizativos para las revisiones dirigidas por los Estados en el FPAN bajo los auspicios del ECOSOC, incluyendo recomendaciones sobre directrices comunes voluntarias para la presentación de informes. Debe aclarar las responsabilidades institucionales y proporcionar orientación sobre los temas anuales, la secuencia de revisiones temáticas y las opciones para las revisiones periódicas del FPAN.
91. Reafirmamos nuestro compromiso inquebrantable de lograr esta Agenda y utilizarla plenamente para transformar nuestro mundo en mejor lugar para 2030.
Fuente: https://sdgs.un.org/2030agenda